Gambar halaman
PDF
ePub

1860, May 28.

ÉTATS-UNIS ET PAYS-BAS.

Traité de commerce et de navigation entre les Pays-Bas et les
États-Unis d'Amérique, conclu à Washington, le 19 Janvier

1839.

ART. I. Goods and merchandise, whatever their origin may be, imported into or exported from the ports of the United States, from or to the ports of the Netherlands in Europe, in vessels of the Netherlands, shall pay no higher or other duties, than shall be levied on the like goods and merchandise so imported or exported in national vessels. And reciprocally, goods and merchandise, whatever their origin may be, imported into or exported from the ports of the Netherlands in Europe, from or to the ports of the United States, in vessels of the said States, shall pay no higher or other duties, than shall be levied on the like goods and merchandise so imported or exported in national vessels. The bounties, drawbacks, or other favours of this nature, which may be granted, in the States of either of the contracting parties, on goods imported or exported in national vessels, shall also and in like manner be granted on goods directly exported or imported in vessels of the other country to and from the ports of the two countries; it being understood, that in the latter as in the preceding case the goods shall have been loaded in the ports, from which such vessels have been cleared.

ART. II. Neither party shall impose upon the vessels of the other, whether carrying cargoes between the United States and the ports of the Netherlands in Europe, or arriving in ballast from any other country, any duties of tonnage, harbourdues, lighthouses, salvage, pilotage, quarantaine, or port-charges of any kind or denomination, which shall not be imposed in like cases on national vessels.

ART. III. It is further agreed between the two contracting parties, that the Consuls and Vice-Consuls of the United States in the ports

4839

1839 of the Netherlands in Europe, and reciprocally the Consuls and ViceConsuls of the Netherlands in the ports of the said States, shall continue to enjoy all privileges, protection and assistance, as may be usual and necessary for the duly exercising of their functions, in re-spect also of the deserters from the vessels, whether public or private, of their countries.

ART. IV. The contracting parties agree to consider and treat as vessels of the United States and of the Netherlands, all such, as being furnished by the competent authority with a passport or sea-letter, shall, under the then existing laws and regulations, be recognised as national vessels by the country, to which they respectively belong. ART. V. In case of shipwreck or damage at sea, each party shall grant to the vessels, whether public or private, of the other, the same assistance and protection which would be afforded to its own vessels in like cases.

ART. VI. The present treaty shall be in force for the term of ten years, eommencing six weeks after the exchange of the ratifications; and further untill the end of twelve months, after either of the contracting parties shall have given to the other notice of its intention to terminate the same; each of the contracting parties reserving to itself the right of giving such notice to the other, after the expiration of the said term of ten years. And it is hereby mutually agreed, that in case of such notice this treaty, and all the provisions thereof, shall, at the end of the said twelve months, altogether cease and determine. ART. VII. The present treaty shall be ratified.

BELGIQUE ET ESPAGNE.

Convention entre la Belgique et l'Espagne, pour régler la faculté réciproque de succéder et d'acquérir; signée à Madrid, le 4er Mars 1839.

Voir Moniteur belge 1839.

DEUX-SICILES ET SARDAIGNE.

Déclarations échangées entre la cour des Deux-Siciles et celle de
Sardaigne, concernant l'immunité des droits de navigation dans

tous les cas de relâche forcée, du↳ Mai 1839. Voir Trailes publics de la roy, maison de Savoie, Tome 6, p. 83.

HESSE ÉLECTORALE ET SARDAIGNE.

Convention entre la Hesse électorale et la Sardaigne, pour l'abolition des droits d'aubaine et de détraction, signée à Turin et ratifiée le 13 Février 1839.

Voir Traités publics de la roy. maison de Savoie, Tome 6. p. 71.

ÉTATS-UNIS ET ÉQUATEUR.

Traité de paix, d'amitié, de navigation et de commerce entre les États-Unis de l'Amérique septentrionale et la république de l'Équateur; signé à Quito, le 13 Juin 1839.

ART. I. There shall be a perfect, firm and inviolable peace and sincere friendship between the United States of America and the Republic of Ecuador, in all the extent of their possessions and territories, and between their people and citizens, respectively, without distinction of persons or places.

ART. II. The United States of America and the Republic of Ecuador, desiring to live in peace and harmony with all the other nations of the earth, by means of a policy, frank and equally friendly with all, engage mutually, not to grant any particular favor to other nations, in respect of commerce and navigation, which shall not im

1839

1839 mediately become commun to the other party, who shall enjoy the same freely, if the concession was freely made, or, on allowing the same compensation, if the concession was conditional.

ART. III. The two high contracting parties, being likewise desirous of placing the commerce and navigation of their respective countries on the liberal basis of perfect equality and reciprocity, mutually agree, that the citizens of each may frequent all the coasts and countries of the other, and reside and trade there in all kinds of produce, manufactures and merchandise; and they shall enjoy all the rights, privileges and exemptions, in navigation and commerce, which native citizens do, or shall enjoy, submitting themselves to the laws, decrees and usages there established, to which native citizens are subjected: but it is understood, that this article does not include the coasting trade of either country, the regulation of which is reserved by the parties respectively, according io their own separate laws. And it is further agreed, that this article shall be subject to the following modification: That, whereas by a law of Ecuador of March 21st, 1837, vessels, built in the dock-yard of Guayaquil, shall be exempted from various charges, therefore, vessels of the United States cannot claim this privilege, but shall enjoy it if it, should be granted to vessels belonging to Spain, or to Mexico and to the other Hispano-American Republics.

ART. IV. They likewise agree, that whatever kind of produce, manufactures or merchandise of any foreign country can be, from time to time, lawfully imported into the United States', in their own vessels, may be also imported in the vessels of the Republic of Ecuador; and that no higher or other duties upon the tonnage of the vessel and her cargo, shall be levied and collected, whether the importation be made in the vessels of the one country or of the other; and, in like manner, that whatever kind of produce, manufactures or merchandise of any foreign country, can be, from time to time, lawfully imported into the Republic of Ecuador in its own vessels, may be also imported in vessels of the United States; and that no higher or other duties upon the tonnage of the vessel and her cargo, shall be levied or collected, whether the importation be made in vessels of the one country or of the other. And they agree, that whatever may be lawfully exported or re-exported from one country in its own vessels, to any foreign country, may, in like manner, be exported or re-exported in the vessels of the other country. And the same bounties, duties and drawbacks shall be allowed and collected, whether such exportation, or reexportation be made in vessels of the United States, or of the Republic of Ecuador.

« SebelumnyaLanjutkan »