Gambar halaman
PDF
ePub

NOTICES AND ANSWERS TO CORRESPONDENTS.

AFTERNOON COMMUNIONS.

We have pleasure in admitting the following letter on a most important subject:

To the Editor of the Ecclesiologist.

My dear Sir,-Looking no great while ago through the back numbers of the Ecclesiologist, my eyes, in the tenth volume (p. 53) lighted upon a well-timed article against the " Afternoon Celebration of the Holy Eucharist," which Dr. Miller of Birmingham had introduced in his parish church. Since that period, unhappily, Dr. Miller's example has been pretty extensively followed, and Afternoon and Evening Communions are numerous in this diocese. It occurs to me to suggest that the aforementioned article might be recast and advantageously circulated in a separate form, so as to deter all those from adopting it who value Catholic precedents and are warned of the dangers attending such an innovation upon the constant usage of the Church of CHRIST. Of course the practical solution of the present difficulty would be increasing the number of early celebrations of the Holy Communion in towns, and then the clergy pointing out to their parishioners that the more excellent way is to communicate early and fasting, being the time which the Catholic Church most prefers, and when mind and body are best fitted for receiving the blessed Sacrament.

40, Fitzroy Square, W. 18th December, 1860.

Believe me,

Yours very faithfully,

W. H. LYALL.

The following programme for an universal competition has reached us from Amsterdam. The designs are to be sent to Amsterdam before November 1st, 1861. The prize seems to us insufficient to attract the best artists.

"SOCIÉTÉ D'ARCHITECTURE A' AMSTERDAM. CONCOURS EXTRAORDINAIRE POUR L'ANNÉE 1860.

[ocr errors]

Programme. Un Ensemble de Bâtiments pour l'Université d'une grande ville, où seront enseignées les cinq facultés : Théologie, Jurisprudence, Philosophie, Sciences Naturelles, Médecine et les Sciences qui en dépendent.

"L'édifice occupera un terrain libre, de 200 mètres de face sur 100 mètres de profondeur.

"La façade principale donnera sur une grande avenue ou une place de premier ordre.

"Le nombre des étudiants est fixé au maximum de 600.

"L'edifice contiendra au rez-de-chaussée: au moins quinze salles pour les cours ordinaires, avec chambres des professeurs; cinq salles pour les examens des étudiants; une grande salle des actes, servant aux installations, promotions et séances publiques, avec chaire pour l'orateur et des siéges pour 1500

à 2000 auditeurs, une grande salle de réception, et une entrée spéciale pour le public.

"Le premier étage sera distribué en cabinets pour les collections des règnes minéral, végetal et animal, les instruments de physique et de chirurgie, une bibliothèque pour les différentes branches des sciences, avec salles de lecture et des cabinets pour les collections d'antiquités, de numismatique et de manuscrits.

"En outre on disposera dans des bâtiments séparés, mais liés au corps principal par des galeries couvertes, un laboratoire de chimie, un théâtre d'anatomie avec laboratoire de dissection, une galerie d'objets d'anatomie et accessoires indispensables.

"Puis seront ménagées des habitations convenables pour le directeur, le custode, le bibliothécaire; des chambres de réception pour les visiteurs étrangers; des archives, bureaux et parloirs pour l'administration, ainsi que des logements pour les conservateurs des cabinets scientifiques, les sûppots, portiers et autres gens de service.

"De plus on demande quelques salles pour les examens préalables et les cours de répétiteurs, ainsi que des salles de rafraîchissements pour les

étudiants.

"Le service intérieur se fera par des vestibules, galeries, corridors, dégagements, escaliers, etc. On prendra soin d'indiquer des cabinets d'aisance et urinoirs aérés, des bûchers et autres accessoires, le tout spacieux et convenablement éclairé, et facilement accessible.

"On indiquera dans un lieu convenable un observatoire isolé, pour les opérations astronomiques, avec toutes les dépendances requises.

"Les terrains environnants seront distribués en jardins et promenoirs; on y disposera des serres fermées, avec logements pour le jardinier en chef et les gens de service. Le jardin botanique n'est pas compris dans les dimensions du terrain.

"Le tout dans un style monumental avec des ornements de peinture et de sculpture en harmonie avec la destination des édifices. Le mode de chauffage et de ventilation doit être décrit sommairement, avec indication dans les dessins de la distribution des appareils.

"On demande un plan d'ensemble dessiné à l'échelle de 3 millimètres par mètre; les plans des différents étages à l'échelle de 5 millimètres par mètre; les élévations et coupes à l'échelle de 7 millimètres par mètre et les détails que l'auteur jugera à propos.

"L'exécution des dessins, soit en couleurs soit en lignes seulement, est au gré des concurrents. Les projets seront accompagnés d'une notice explicative redigée en français, ainsi que les légendes des dessins.

"Un prix de CINQ CENTS FLORINS de Hollande et un certificat honorable seront décernés à l'auteur du projet qui sera jugé le meilleur et digne d'être couronné.

"Le concours est ouvert aux artistes nationaux et étrangers.

"Conditions Générales.

"Art. 1. Les projets devront être adressés, sous affranchissement de port, au secrétaire de la Société à Amsterdam, avant le 1er Novembre 1861.

"Art. 2. Ils ne seront point revêtus de la signature de l'auteur, mais ils porteront une épigraphe qui sera répétée sur l'adresse d'une lettre cachetée et dans laquelle l'auteur du projet se fera connaître.

"Cette lettre portera en outre un signe distinctif, qu'il désignera en cas de réclame.

"On ne décachetera que les lettres dont les projets auront été primés. "Art 3. Les auteurs prendront soin à ce que l'ecriture des dessins et de la notice explicative ne soit pas de leur main. Ceux qui se feraient connaître

d'une manière quelconque ne seront pas admis au concours, ou bien ils seront privés des récompenses, décernées à leurs projets.

"Les dessins encadrés ou fixés sur des chassis en bois ne seront pas acceptés. "Art. 4. Le projet couronné restera la propriété de la Société ; les autres projets seront restitués aux concurrents qui les réclameront après la publication de la décision du jury.

"Art. 5. L'auteur du projet couronné prêtera son concours pour la réduction des dessins à l'échelle convenable pour la gravure et la publication de son ouvrage.

[blocks in formation]

Sir,-May I ask you (if not too late) to insert a few Errata which occur in my letter on the Churches of Dover?

Page 397, line 32, before "Tate and Brady's Psalms," insert "two." Page 398, line 3, for "under" read slender."

[ocr errors][merged small]

We

66

26, for "north" read "west."

Faithfully yours,

We are delighted to be informed on unquestionable authority, that the Communion Office in Ely Cathedral is choral.

We thank our correspondent R. J. J., for reminding us that, by an inadvertence perceived too late for correction, we admitted in our last number a notice of a new church which had already been criticised in our pages.

The Architectural Photographic Association has opened its annual exhibition at 9, Conduit Street, with a very attractive collection, from which its subscribers may choose.

In reply to Mr. William de Vale, a young architect who writes from Edinburgh, with four questions, to which he is unable to obtain answers from any nearer quarter, we have to say that (1) it is on all accounts desirable to make new churches orientate properly, so far at least as to make the axis of the building point as nearly to the east as the circumstances of the case will allow. (2) The axis of a chancel ought to be the same as that of the nave. (3) An altar is not a necessary fitting of a mere oratory "properly so called," to use his own definition. He also asks whether in the performance of Divine Service, a "middle voluntary" between the Psalms and First Lesson is part of a correct ritual: to which of course a negative answer must be given.

We beg to remind our readers that the distribution of prizes and conversazione of the Architectural Museum is fixed for Wednesday, March 6, at the South Kensington Museum, at 8 P.M.

THE

ECCLESIOLOGIST.

“Surge igitur et fac: et erit Dominus tecum."

No. CXLIII.-APRIL, 1861.

(NEW SERIES, NO. CVII.)

SEQUENTIÆ INEDITÆ.-No. XXVI.

THE following is from a noble folio missal, of the fourteenth century, (marked) in the University Library at Gratz. S. Florian is one of the "Helpers" in Austria; his mission is against fire, and his effigy is the mark of an insured house. He is celebrated on May 4, on which day, by a singular coincidence, I transcribed the following:

Salve, Martyr gloriose,
Passionis quam famosæ
Torcular ingrediens!
Indumenta rubricasti,1
Teque ipsum abnegasti
Pugnaturus prodiens.

Regum jussa reprobasti,
Laureati triumphasti
Aquilino præside :
Ydolis libare jussus,
Dum recusas, es discussus
Immiti examine.

Uncis scapulas evulsus,
Cadis in flumen propulsus,
Tortorum ex furiâ:
Supra petram sed evectum,
Et ab aquilâ protectum,
Solvit te Valeria.

Dum portaris ad humandum,
Lassis bobus ad portandum,
Scatet fons, dans gratiam :

1 Nahum ii. 3.

CXVII.

De sepulchro virtus manat;
Per te Deus ægros sanat,
Et dat lapsis veniam.
Agonista triumphalis,
Non devictus mundi malis,
Ultro petens prælia,
Nil in te per blandimenta
Præses, nihil per tormenta
Profecit crudelia.

Transiens hanc mundi vallem,
Regum incedis per callem,
Campiductor nobilis :
Quem nec mundi dextra mollit,
Nec sinistra robur tollit
Muri tam immobilis.

Ergo nos trahentes post te
Culpæ labem, fac a poste
Ne pellamur Domini:
Floriane, flos qui flores
Inter veros cœli flores,
Correspondens nomini.

It would be very easy to read laureatus; but lauriaci is undoubtedly the more probable lection, the martyr having actually suffered at Laureac. This is rendered even more likely by the mention of the name of Aquilinus in the next line.

[blocks in formation]

Carnem nostram reflorere

Fac, et ultra non marcere
Vitiis nocentibus:

In splendoribus Sanctorum
Ut fruemur Angelorum
Coelicis concentibus!

CXVIII. DE SANCTA CRUCE.

The two following are from a printed book (circ. 1480) preserved in the Library of the Abbey of Lambach, under the simple title of Speciales Missæ, but without any date or place :

Si vis verâ frui luce,
In præclarâ Christi Cruce

Gloriari studeas;

Et de Passionis clavis
Fabricetur tibi navis

Quâ cœlum introeas.

Hæc est Clavis secretorum ;
Hoc in fronte signatorum
Signum est victoriæ ;
Hoc Sigillum Summi Regis;
Hæc est Scala novæ legis;

Hoc Vexillum gloriæ.

In hoc Vecto botrus vectus;
In hoc Potu prædilectus

Morbos sanet omnium:

:

Hic est Lectus prædilectus;
Ex electis est perfectus
Liliis convallium.

In hoc Signo triumphali,
In hac Virgâ pastorali,
Virgâ pœnitentiæ,
Mare cedit et obedit:
Mundus credit; et recedit

Error ignorantiæ.

Ergo mundas et fœcundas
Nobis undas, Crux, effundas
De petrâ dulcedinis:
Aquâ mundâ nos emunda,
Et cœlesti nos fecunda,
Fonte plenitudinis.
Amen, dicat omnis ecclesia.

CXIX. IN FESTO EPIPHANIÆ.

Hunc diem celebrat omnis populus ob honorem Domini atque Salvatoris hominum:

Qui hoc festum variis insignibus decorari voluit: quod triplici compsit

schemate.

Hâc die a Magis visitatus est; trina illi qui munuscula ad cunabula tulerunt ; Deo, Regi, atque Mortali;

Quos debine Gentilitatis populus secuturus eâdem dona devotissimæ fidei signabatur Christo laturus.

Et vinum hodie ex aquâ Omnipotens Manus in nuptiis efficit, hilarans convivia musto non nato.

Sic ante ejus Adventum litera legalis quasi aqua potatur: nunc in vinum convertitur, Christo convivâ.

Baptismatis hodie undas intravit: non egens purificatione, sed ut nobis lavandis aquarum fluenta sacraret;

Non dedignans inferioris personæ sub manu baptizari, ut nobis hoc quoque proficeret ad humilitatem sectandam.

Patris vox, post lavacrum, Christum, emissa clare, audiente Prophetâ, sibi placitum testabatur Filium.

Spiritus in Columbæ formâ apparens, illum mansuetum prædicat et pium, atque carentem omni dolo indicat.

Ex hoc quoque novimus quod, per Baptismum, Deo in adoptivos natos sumimur atque vocamur.

Hinc nos Patris et Nati supervolitat lotos, et exemplo Christi necnon renatos, Sanctus Spiritus.

Quod ipse faciat qui semet Hostiam obtulit Deo Patri pro nobis, morte mortem diluens:

Et ab inimicis amicos faciens, cœlitus nos superis pacatos et concives junxerat. Tu es, Christe, Redemptor noster et Plastes.

« SebelumnyaLanjutkan »