Gambar halaman
PDF
ePub

que quisieren, ó por testamento, según lo tengan por conveniente; y en caso que muriere algún súbdito británico sin haber hecho su última disposición ó testamento en el territorio de las Provincias Unidas, el cónsul general británico, ó en su ausencia, el que lo representare, tendrá el derecho de nombrar curadores que se encarguen de la propiedad del difunto, à beneficio de los legítimos herederos y acreedores, sin intervención alguna, dando noticia conveniente á las autoridades del país y reciprocamente.

Art. 14.-Deseando Su Majestad Británica ansiosamente la abolición total del comercio de esclavos, las Provincias Unidas del Rio de la Plata se obligan á cooperar con Su Majestad Británica al complemento de obra tan benéfica, y á prohibir á todas las personas residentes en las dichas Provincias Unidas, ó sujetas á su jurisdicción, del modo más eficaz y por las leyes más solemnes, de tomar parte alguna en dicho tráfico.

Art. 15.-El presente tratado será ratificado, y las ratificaciones. canjeadas en Londres dentro de cuatro meses, ó antes si fuere posible.

En testimonio de lo cual, los respectivos plenipotenciarios lo han firmado y sellado con sus sellos.

Hecho en Buenos Aires, el dia dos de Febrero en el año de Nuestro Señor, mil ochocientos veinticinco.-MANUEL J. GARCÍA. (L. S.) WOODBINE PARISH. (L. S.)

judge fit; and in the event of any British subjects dying without such will or testament in the territories of the said United Provinces, the British Consul General, or, in his absence, his representative, shall have the right to nominate curators to take charge of the property of the deceased, for the benefit of his lawful heirs and creditors, without interference, giving convenient notice thereof to the autorithies of the country; and reciprocally.

Art. 14.-His Britannick Majesty being extremely desirous of totally abolishing the slave trade, the United Provinces of Rio de la Plata engage to cooperate with His Britannick Majesty for the completion of so beneficent a work, and to prohibit all persons inhabiting within the said United Provinces, or subject to their jurisdiction, in the most effectual manner, and by the most solemn laws, from taking any share in such trade.

Art. 15.-The present Treaty shall be ratified, and the ratifications. shall be exchanged in London within four months, or sooner if possible.

In witness whereof the respective Plenipotentiaries have signed the same, and have affixed their seals thereunto.

Done at Buenos Aires, the second day of February, in the year of Our Lord one thousand eight hundred and twenty-five.-WOODBINE PARISH. (H. M. Consul General). (L. S.)-MANUEL JOSÉ GARCIA. (L. S.)

RATIFICACIÓN DEL GOBIERNO DE LAS PROVINCIAS UNIDAS

Sea notorio: que habiendo sido concluido y firmado en debida forma un tratado de amistad, comercio y navegación, el dia dos del presente mes de Febrero, por don Manuel José Garcia, plenipotenciario de parte

del gobierno de las Provincias Unidas del Río de la Plata, y el señor Woodbine Parish, plenipotenciario de parte de Su Majestad Británica, de cuyo tratado la que sigue es copia literal:

(Aquí el tratado)

NOS, Juan Gregorio de las Heras, capitán general y gobernador de la Provincia de Buenos Aires, encargado del supremo poder ejecutivo de las Provincias Unidas del Río de la Plata, reunidas actualmente en congreso, habiendo en cumplimiento de la ley fundamental de 23 de Enero de 1825, comunicado el dicho tratado al congreso constituyente para su consentimiento, y obtenido su pleno poder y aprobación para ratificar y confirmar dicho tratado, por el presente acto lo ratificamos y confirmamos en toda forma, prometiendo y obligándonos en nombre de las dichas Provincias Unidas del Río de la Plata, á que todas las estipulaciones hechas, y obligaciones contraídas en él, serán fiel é inviolablemente cumplidas. En fe de lo cual firmamos de nuestra mano el presente instrumento de ratificación y hécholo refrendar por nuestro ministro secretario de estado en los departamentos de Guerra y Marina, sellándolo solemnemente con el sello de la nación, en Buenos Aires á diez y nueve días del mes de Febrero del año de Nuestro Señor de mil ochocientos venticinco.-JUAN GREGORIO DE LAS HERAS.-Francisco de la Cruz-(Un sello)

RATIFICACIÓN DE SU MAJESTAD BRITÁNICA.

JORGE IV, por la gracia de Dios, rey del Reino Unido de la Gran Bretaña é Irlanda, defensor de la fe, rey de Hannover, etc., etc., á todos los que la presenten vieren, salud.-Por cuanto un tratado de amistad, comercio y navegación, entre nosotros, y las Provincias Unidas del Río de la Plata, ha sido concluído y firmado en Buenos Aires el día dos de Febrero del año de Nuestro Señor, mil ochocientos veinticinco, por nuestro plenipotenciario y el de las expresadas Provincias Unidas, debida y competentemente autorizados al efecto, el cual tratado, palabra por palabra, es como sigue:

(Aquí el tratado)

NOS, habiendo visto y considerado el tratado anterior, lo hemos aprobado, aceptado y confirmado en todos y cada uno de sus artículos y cláusulas como por la presente lo aprobamos, aceptamos, ratificamos y confirmamos, para nosotros, nuestros herederos y sucesores, empeñándonos, y prometiendo sobre Nuestra Real Palabra, que cumpliremos y observaremos sincera y fielmente todas y cada una de las cosas contenidas y expresadas en el antedicho tratado, y que no sufriremos jamás que nadie lo viole ó quebrante en manera alguna, siempre que esté en nuestro poder el evitarlo; para mayor testimonio y validez de esto, hemos ordenado que se ponga en el presente el gran sello de nuestro Reino Unido de la Gran Bretaña é Irlanda, firmándolo con nuestra Real Mano. Dado. en nuestra Corte de Carlton House, el día diez de Mayo en el año de Nuestro Señor, mil ochocientos veinticinco, sexto de nuestro reinado. — GEORGE REX.

CERTIFICADO DE CANJE.

Los abajo firmados habiéndose reunido con el objeto de canjear las ratificaciones de un tratado de amistad, comercio y navegación entre las Provincias Unidas del Río de la Plata y Su Majestad el rey del Reino Unido de la Gran Bretaña é Irlanda, concluído y firmado en Buenos Aires el día 2 de Febrero del año de 1825, y habiéndose examinado cuidadosamente las ratificaciones respectivas del dicho tratado, fueron canjeadas este dia en la forma de costumbre.

En testimonio de lo cual han firmado y sellado el presente certificado de canje.

Dado en Londres el día doce de Mayo del año de mil ochocientos veinticinco.

(L. S.) BERNARDINO RIVADAVIA (L. S.) GEORGE Canning

The undersigned having met together for the purpose of exchanging the Ratifications of a Treaty of Amity, Commerce, and Navigation, between the United Provinces of Rio de la Plata, and his Majesty the King of the United Kingdom of Great Britain and Ireland concluded and signed at Buenos Ayres on the second day of February 1825; and the respective Ratifications of the said instrument having been carefully perused, the said exchange took place this day in the usual form.

In Witness whereof they have signed the present certificate of exchange, and have affixed thereto the seals of their arms.

Done at London, the twelfth day of May 1825.

(L. S.) B. RIVADAVIA
(L. S.) GEORGE CANNING

Buenos Aires, Septiembre 21 de 1825.

La Honorable Junta de representantes de la Provincia, usando de la soberanía ordinaria y extraordinaria que reviste, ha acordado y decreta, con valor y fuerza de ley lo siguiente:

Queda el gobierno autorizado para proceder en el territorio de la Provincia á la ejecución del tratado de 2 de Febrero, celebrado entre el gobierno de las Provincias Unidas del Río de la Plata y el de Su Majestad Británica. El Presidente de esta Honorable corporación tiene el honor de comunicarlo de su orden al Excmo. gobierno, y de saludarle con la consideración que acostumbra.-JUAN PEDRO AGUIRRE, Presidente; Juan Cruz Varela, Secretario.

Excmo. señor Gobernador y Capitán general de la Provincia.-Departamento de Gobierno.-Buenos Aires, Septiembre 23 de 1825.Cúmplase, comuníquese á quienes corresponda é insértese en el Registro oficial.-HERAS.-Manuel José Garcia.

1828

Convención preliminar de paz celebrada entre el Gobierno de las Provincias Unidas del Río de la Plata y Su Majestad el Emperador del Brasil.

Firmada en Río de Janeiro el 27 de Agosto de 1828, por los Plenipotenciarios de las Provincias Unidas, Generales don Juan Ramón Balcarce y don Tomás Guido, y los del Imperio del Brasil, Marqués de Aracaty, Ministro y Secretario de Estado en el Departamento de Negocios Extranjeros; doctor don José Clemente Pereira, Ministro y Secretario de Estado en el Departamento de Negocios del Imperio é interinamente encargado de los Negocios de Justicia, y don Joaquín Oliveira Alvarez, Ministro y Secretario de Estado en el Departamento de Negocios de Guerra.

Habiendo convenido con Su Majestad el Emperador del Brasil entrar en una negociación por medio de ministros plenipotenciarios, suficientemente autorizados al efecto, para restablecer la paz, armonía y buena inteligencia entre el Imperio y la República y en su virtud habiendo ajustado, concluido y firmado en la corte de Rio Janeiro, el veintisiete de Agosto de 1828, una convención preliminar de paz, cuyo tenor, palabra por palabra, es como sigue:

En nombre de la Santísima é Indivisible Trinidad.-El Gobierno de la República de las Provincias Unidas del Río de la Plata y Su Majestad el Emperador del Brasil, deseando poner término á la guerra y establecer sobre principios sólidos y duraderos la buena inteligencia, armonía y amistad que deben existir entre naciones vecinas, llamadas por su interés á vivir unidas por lazos de alianza perpetua, acordaron, por la mediación de Su Majestad Británica ajustar entre sí una convención preliminar de paz, que servirá de base al tratado definitivo de la misma, que

Nos o Imperador Constitucional e Defensor Perpetuo do Brasil, etc. Fazemos saber aos que esta presente carta de confirmação, approvacão e ratifição virem, que aos vinte e sete dias do mez de Agosto do corrente anno, se concluio e assignou nesta corte do Rio de Janeiro, uma convenção preliminar entre nos e a Republica das Provincias Unidas do Rio da Prata, com o saudavel fin de se pôr termo a guerra que subsiste entre este imperio e a mesma Republica, da qual convenção o theor he o seguinte:

Em nome da Santisima e Indivisivel Trindade.-Sua Magestade o Imperador do Brazil, e o Governo da Republica das Provincias Unidas do Rio da Prata, desejando pôr termo a guerra e estabelecer sobre principios solidos e duradouros a boa intelligencia, harmonia e amizade, que debe existir entre nações vizinhas, chamadas pelos seus interesses á vivir unidas por laços de perpetua alliança, accordarão, pela mediação de Sua Magestade Britannica, ajustar entre si uma Convenção Preliminar de paz, que servirá de base

debe celebrarse entre ambas Altas Partes Contratantes. Y para este fin nombraron sus plenipotenciarios; á saber: el Gobierno de la República de las Provincias Unidas, á los generales don Juan Ramón Balcarce y don Tomás Guido. Su Majestad el Emperador del Brasil, á los ilustrisimos y excelentísimos señores marqués de Aracaty, del consejo de Su Majestad, gentilhombre de cámara Imperial, Consejero de hacienda, Comendador de la orden de Aviz, Senador del imperio, Ministro y Secretario de Estado en el departamento de negocios extranjeros; doctor don José Clemente Pereira, del consejo de Su Majestad, desembargador de la casa de suplicación, dignatario de la Imperial orden del Crucero, caballero de la de Cristo, Ministro y Secretario de Estado en el departamento de negocios del imperio, é interinamente encargado de los negocios de justicia; y don Joaquín Oliveira Alvarez, del consejo de Su Majestad y del de

guerra, teniente general de los ejércitos nacionales é imperiales, oficial de la imperial orden del Crucero, Ministro Secretario de Estado en el departamento de los Negocios de guerra.

Los cuales después de haber canjeado sus plenos poderes respectivos, que fueron hallados en buena y debida forma, convinieron en los artículos siguientes:

Articulo 1o-Su Majestad el Emperador del Brasil, declara la provincia de Montevideo, llamada hoy Cisplatina, separada del territorio del imperio del Brasil, para que pueda constituirse en estado libre é independiente de toda y cualquier nación, bajo la forma de gobierno que juzgare conveniente á sus intereses, necesidades y recursos.

Art. 2°-El Gobierno de la República de las Provincias Unidas

ao Tratado definitivo da mesma, que ha de celebrar-se entre ambas as Altas Partes Contractantes. E para este fim nomearão por seus plenipotenciarios, a saber: Sua Magestade o Imperador do Brazil aos illustrissimos e excellentissimos Senhores marquez de Aracaty, de seu Conselho, gentil homem da sua Imperial camara, Conselheiro da fazenda, Commendador da orden de Aviz, Senador do imperio, Ministro e Secretario de Estado dos Negocios Estrangeiros; doutor José Clemente Pereira, do seu Conselho, desembargador da casa da suplicação, dignitario da Imperial ordem do Cruzeiro, cavalheiro da de Christo, Ministro e Secretario de Estado dos Negocios do imperio, e interinamente encarregado dos Negocios da justiça; e Joaquin de Oliveira Alvarez, do seu Conselho, e do de guerra, tenente general dos exercitos nacionaes e Imperiaes, official da Imperial ordem do Cruzeiro, commendador da de Christo, Ministro e Secretario de Estado dos Negocios de guerra;-e o Governo da Republica das Provincias Unidas do Rio da Prata, aos senhores generaes don Juan Ramon Balcarce, e dom Tomas Guido, os quaes, depois de haverem trocado os seus plenos poderes respectivos, que forão achados em boa e devida forma, convierão nos artigos seguintes:

Artigo 1.-Sua Magestade o Imperador do Brazil declara a provincia de Montevideo, chamada hoje Cisplatina, separada do territorio do Imperio do Brazil, para que possa constituir-se em Estado livre e independente de toda e qualquer nação, debaixo da forma de governo que julgar mais conveniente à seus interesses, necessidades e recursos.

Art. 2.-O Governo da Republica das Provincias Unidas do Rio da

« SebelumnyaLanjutkan »