« SebelumnyaLanjutkan »
many years (Folaa, oftentimes) to come unto you, whensoever I take my journey into Spain I will come to you; for I trust to see you in my journey, and to be brought on my way thitherward by you: but now I go up unto Jerusalem, to minister to the saints. When therefore I have performed this, and have sealed to them this fruit, I will come by you into Spain.". .
With these passages compare Acts, xix. 21. “ After these things were ended (viz. at Ephesus), Paul purposed in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem ; saying, After I have been there, I must also see Rome.”
Let it be observed that our epistle purports to have been written at the conclusion of St. Paul's second journey into Greece ;. that the quotation from the Acts contains words said to have been spoken by St. Paul at Ephesus, some time before he set forwards upon that journey. Now I contend that it is impossible that two independent fictions should have attributed to St. Paul the same purpose, especially a purpose so specific and particular as this, which was not merely a general design of visiting Rome after he had passed through Macedonia and Achaia, and
TO THE ROMANS. after he had performed a voyage from these countries to Jerusalem. The conformity between the history and the epistle is perfect. In the first quotation from the epistle, we find that a design of visiting Rome had long dwelt in the apostle's mind; in the quotation from the Acts we find that design expressed a considerable time before the epistle was writ- · ten. In the history we find that the plan which St. Paul had formed, was to pass through Macedonia and Achaia; after that, to go to Jerusalem; and, when he had finished his visit there, to sail for Rome. When the epistle was written, he had executed so much of his plan, as to have passed through Macedonia and Achaia : and was preparing to pursue the remainder of it, by speedily set: ting out towards Jerusalem: and in this point of his travels he tells his friends at Rome, that, when he had completed the business which carried him to Jerusalem, he would come to them. Secondly, I say that the very inspection of the passages will satisfy us that they were not made up from one another.
“Whensoever I take my journey into Spain, I will come to you; for I trust to see you in my journey, and to be brought on my way thitherward by you; but now I go up
to Jerusalem, to minister to the saints. When, therefore, I have performed this, and have sealed to them this fruit, I will come by you into Spain,” This from the epistle. .“ Paul purposed in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem; saying, After I have been there, I must also see Rome.”—This from the Acts. . . · If the passage in the epistle was taken from that in the Acts, why was Spain put in? If the passage in the Acts was taken from that in the epistle, why was Spain left out? If the two passages were unknown to each other, nothing can account for their conformity but truth. Whether we suppose the history and the epistle to be alike fictitious, or the history to be true but the letter spurious, or the letter to be genuine but the history a fable, the meeting with this circumstance in both, if neither borrowed it from the other, is, upon all these suppositions, equally inexplicable,
The following quotation I offer for the purpose of pointing out a geographical coincidence, of so much importance, that Dr. Lardher considered it as a confirmation of the whole history of St. Paul's travels.
Chap. xv. 19. “ So that from Jerusalem, and round about unto Illyricum, I have fully preached the gospel of Christ.”
I do not think that these words necessarily import that St. Paul had penetrated into Illyricum, or preached the gospel in that province; but rather that he had come to the confines of Illyricum (uerei 78 17.Augins), and that these confines were the external boundary of. his travels. St. Paul considers Jerusalem as the centre, and is here viewing the circumference to which his travels extended. The form of expression in the original conveys this idea--ATO 'Ieperannu nai xuxhą jeges të Inaugins. Illyricum was the part of this circle which he mentions in an Epistle to the Romans, because it lay in a direction from Jerusalem towards that city, and pointed out to the Roman readers the nearest place to them, to which his travels from Jerusalem had brought him. The name of Illyricum no where occurs in the Acts of the Apostles; no suspicion, therefore, can be received that the men
tion of it was borrowed from thence. Yet I * think it appears, from these same Acts, that
St. Paul, before the time when he wrote his
Epistle to the Romans, had reached the confines of Illyricum; or, however, that he might have done so, in perfect consistency with the account there delivered. Illyricum adjoins upon Macedonia ; ' measuring from. Jerusalem towards Rome, it lies close behind it. If, therefore, St. Paul traversed the whole country of Macedonia, the route would necessarily bring him to the confines of Illyricum, and these confines would be described as the extremity of his journey. Now the account of St. Paul's second visit to the peninsula of Greece, is contained in these words : “ He departed for to go into Macedonia; and when he had gone over these parts, and had given them much exhortation, he came into . Greece.” Acts, xx. 2. This account allows, or rather leads us to suppose, that St. Paul, in going over Macedonia (διελθων τα μερη εκείva), had passed so far to the west, as to come into those parts of the country which were contiguous to Illyricum, if he did not enter into Illyricum itself. The history, therefore, and the epistle so far agree, and the agreement.is much strengthened by a coincidence of time. At the time the epistle was written, St. Paul might say, in conformity with the history, that he had “ come into Illyricum ;"