Gambar halaman
PDF
ePub

Labourers not coming to work in due time to forfeit half a day's wages. Parents keeping their children from work shall be fined instead of the children.

No charge of houserent is to be made in future on account of absence from work, or for the Saturday.

PARA. 15. Labourers wilfully abstaining from work for two or more days during the week, or habitually absenting themselves, or working badly and lazily, shall be punished as the case merits, on complaint to the Magistrate.

PARA. 16. Labourers assaulting any person in authority on the estate, or planning or conspiring to retard, or to stop, the work of the estate, or uniting to abstain from work or to break their engagements, shall be punished according to law on investigation before a Magistrate.

PARA. 17. Until measures can be adopted for securing medical attendance to the labourers, and for regulating the treatment of the sick and the infirm, it is ordered:

That infirm persons, unfit for any work, shall as hitherto be maintained on the estates where they are domiciled, and be attended to by their next relations.

That parents or children of such infirm persons shall not remove from the estate, leaving them behind, without making provision for them to the satisfaction of the owner, or of the Magistrate.

That labourers unable to attend to work on account of illness, or on account of having sick children, shall make a report to the manager or any other person in authority on the estate, who, if the case appears dangerous and the sick person destitute, shall cause medical assistance to be given.

That all sick labourers willing to remain in the hospital during their illness, shall there be attended to at the cost of the estate.

PARA. 18. If a labourer reported sick shall be at any time found absent from the estate without leave, or is trespassing about the estate, or found occupied with work requiring health, he shall be considered skulking and wilfully absent from work.

When a labourer pretends illness and is not apparently sick, it shall be his duty to prove his illness by medical certificate.

PARA. 19. Pregnant women shall be at liberty to work with the small gang as customary, and when confined not to be called on to work for seven weeks after their confinement.

Young children shall be fed and attended to during the hours of work at some proper place, at the cost of the estate.

Nobody is allowed to stay from work on pretence of attending a sick person, except the wife and the mother in dangerous cases of illness.

PARA. 20. It is the duty of the managers to report to the Police any contagious or suspicious cases of illness and death; especially when gross

neglect is believed to have taken place, or when children have been neglected by their mothers, in order that the guilty person may be punished according to law.

PARA. 21. The driver or foreman on the estate is to receive in wages four and a half dollars monthly, if no other terms have been agreed on. The driver may be dismissed at any time during the year with the consent of the Magistrate. It is the duty of the driver to see the work duly performed, to maintain order and peace on the estate, during the work and at other times, and to prevent and report all offences committed. Should any labourer insult, or use insulting language towards him during, or on account of, the performance of his duties, such person is to be punished according to law.

PARA. 22. No labourer is allowed without the special permission of the owner or manager to appropriate wood, grass, vegetables, fruits or the like, belonging to the estate, nor to appropriate such produce from other estates, nor to cut canes, or to burn charcoal. Persons making themselves guilty of such offences shall be punished according to law with fines or imprisonment with hard labour; and the possession of such articles not satisfactorily accounted for, shall be sufficient evidence of unlawful acquisition.

PARA. 23. All agreements contrary to the above rules are to be null and void, and owners and managers of estates convicted of any practice tending wilfully to counteract, or avoid, these rules by direct or indirect means, shall be subject to a fine not exceeding 200 dollars.

Government-House, St. Croix, 26th January, 1849.

P. HANSEN

NATURALIZATION

Convention signed at Copenhagen July 20, 1872

Ratified by Denmark November 13, 1872

Senate advice and consent to ratification January 13, 1873
Ratified by the President of the United States January 22, 1873
Ratifications exchanged at Copenhagen March 14, 1873
Entered into force March 14, 1873

Proclaimed by the President of the United States April 15, 1873

17 Stat. 941; Treaty Series 69

The United States of America and His Majesty the King of Denmark being desirous to regulate the citizenship of the citizens of the United States of America who have emigrated, or who may emigrate, from the United States of America to the Kingdom of Denmark, and of Danish subjects who have emigrated, or who may emigrate, from the Kingdom of Denmark to the United States of America, have resolved to conclude a convention for that purpose, and have named as their plenipotentiaries; that is to say, the President of the United States of America: Michael J. Cramer, minister resident of the United States of America at Copenhagen; and His Majesty the King of Denmark: Otto Ditley Baron Rosenörn-Lehn, commander of Danebrog and Danebrogsmand, chamberlain, His Majesty's minister for foreign affairs, &c., &c., &c.;

Who, after having communicated to each other their respective full powers, found to be in good and due form, have agreed upon and concluded the following articles, to wit:

ARTICLE I

Citizens of the United States of America who have become, or shall become, and are, naturalized, according to law, within the Kingdom of Denmark as Danish subjects, shall be held by the United States of America to be in all respects and for all purposes Danish subjects, and shall be treated as such by the United States of America.

In like manner, Danish subjects who have become, or shall become, and are, naturalized, according to law, within the United States of America as citizens thereof, shall be held by the Kingdom of Denmark to be in all respects and for all purposes as citizens of the United States of America, and shall be treated as such by the Kingdom of Denmark.

ARTICLE II

If any such citizen of the United States, as aforesaid, naturalized within the Kingdom of Denmark as a Danish subject, should renew his residence in the United States, the United States Government may, on his application, and on such conditions as that Government may see fit to impose, readmit him to the character and privileges of a citizen of the United States, and the Danish government shall not, in that case, claim him as a Danish subject on account of his former naturalization.

In like manner, if any such Danish subject, as aforesaid, naturalized within the United States as a citizen thereof, should renew his residence within the Kingdom of Denmark, His Majesty's Government may, on his application, and on such conditions as that Government may think fit to impose, readmit him to the character and privileges of a Danish subject, and the United States Government shall not, in that case, claim him as a citizen of the United States on account of his former naturalization.

ARTICLE III

If, however, a citizen of the United States, naturalized in Denmark, shall renew his residence in the former country without the intent to return to that in which he was naturalized, he shall be held to have renounced his naturalization.

In like manner, if a Dane, naturalized in the United States, shall renew his residence in Denmark without the intent to return to the former country, he shall be held to have renounced his naturalization in the United States.

The intent not to return may be held to exist when a person naturalized in the one country shall reside more than two years in the other country.

ARTICLE IV

The present convention shall go into effect immediately on or after the exchange of the ratifications, and shall continue in force for ten years. If neither party shall have given to the other six months' previous notice of its intention then to terminate the same, it shall further remain in force until the end of twelve months after either of the contracting parties shall have given notice to the other of such intention.

ARTICLE V

The present convention shall be ratified by the President of the United States of America, by and with the advice and consent of the Senate thereof, and by His Majesty the King of Denmark, and the ratifications shall be exchanged at Copenhagen as soon as may be, within eight months from the date hereof.

In witness whereof the respective plenipotentiaries have signed the same, and have affixed thereto their respective seals.

Done at Copenhagen, the twentieth day of July, in the year of our Lord one thousand eight hundred and seventy-two.

[blocks in formation]
« SebelumnyaLanjutkan »