Gambar halaman
PDF
ePub

frauduleux de la part du propriétaire du navire ou de celui qui en a le commandement. Dans ce cas seul, il en sera responsable et soumis aux loix du païs il se trouve. Dans aucun autre cas, ni les sujets d'une des parties contractantes, se trouveront avec leurs navires dans les ports de l'autre, ni leurs merchandises, ne pourront être arrêtés ou molestés pour cause de contrebande, qu'ils auront voulu prendre à leur bord, ni aucune espèce d'embargo mis sur leurs navires; les sujets ou citoyens de l'état où ses marchandises sont declarées de contrebande, ou dont la sortie est defendue, et qui néanmoins auront vendu ou voulu vendre et aliéner les dites marchandises, devant être les seuls qui seront deument punis pour une parielle contravention.

Fait à Paris, le trois Avril, l'an de grâce mil sept cent qua-
tre-vingt-trois.

[L. S.] GUSTAV PHILIP,
comté de Creutz.

[L. S.] B. FRANKLIN.

1783.

April 3.

[ORIGINAL.]

Au nom de la très Sainté et Indivisible Trinité.

Sept. 1816.

Les Etats Unis d'Amérique et sa majesté le Roi de Suède Stockholm, 4th et de Norvège, également animés du désir sincère de maintenir et consolider les relations d'amitié et de commerce qui ont subsisté jusqu'ici entre les deux états, et étant convaincus qu'on ne saurait mieux remplir cet objet qu'en établissant reciproquement le commerce entre les deux états, sur la base solide de principes libéraux et équitables également advantageux aux deux pays, ont nommé pour cet effet des plénipotentiaries, et les ont munis des pourvoirs nécessaires pour traiter et conclure en leur nom, savoir: le Président des Etats Unis, Monsieur Jonathan Russell, citoyen des dits Etats Unis, et actuellement leur Ministre Plénipotentiaire à la Cour de Stockholm, et sa Majesté le roi de Suède et de Norvège, son excellence Monsieur le Comte Laurent d'Engeström, son Ministre d'Etat pour les affaires etrangères, Chancelier de l'Université de Lund, Chevalier Commandeur des ordres du Roi, Chevalier de l'ordre du roi Charles XIII. Grand Croix des ordres de St. Etienne de Hongrie, de la Legion d'Honneur de France, de l'Aigle Noir et de l'Aigle Rouge de Prusse, et Monsieur le Compte Adolphe George de Môrner, son Conseiller d'Etat, et Commandeur de l'ordre de l'Etoile Polaire; lesquels Plénipo

1816.

state, and commander of the order of the Polar Star: and the September 4. said plenipotentiaries, after having produced and exchanged their full powers, found in good and due form, have agreed on the following articles:

Full powers exchanged. Reciprocal li berty of com

merce.

merce.

ART. 1. There shall be between all the territories under the dominion of the United States of America, and his Majesty the King of Sweden and Norway, a reciprocal liberty of comThe inhabitants of either of the two countries shall have liberty, with all security for their persons, vessels, and cargoes, to come freely to all ports, places, and rivers, within the territories of the other, into which the vessels of the most favored nations are permitted to enter. They can there remain and reside in any part whatsoever of the said terriComplete pro- tories; they can there hire and occupy houses and wareMerchants and houses for their commerce; and generally, the merchants and traders of each of the two nations, shall enjoy in the other the most complete security and protection for the transaction of their business, being bound, alone, to conform to the laws and statutes of the two countries, respectively.

tection for the

Traders.

No other or higher Duties,

manufactures

same articles

were the

ART. 2. No other or higher duties, imposts, or charges, what&c. on the im- soever, shall be imposed on the importation into the territories of portation of the his Majesty the King of Sweden and Norway, of the produce or produce or manufactures of the United States, nor on the importation inof one party into to the United States of the produce or manufactures of the the ports of the other, than the territories of his Majesty the King of Sweden and Norway, would be sub- than those to which the same articles would be subjected in jected to if they each of the two countries, respectively, if these articles were growth, &c. of the growth, produce, or manufacture, of any other country. any other coun- The same principle shall likewise be observed in respect to The same prin- exportation, in such manner that in each of the two countries, ciple as to exports-articles respectively, the articles which shall be exported for the not to be sub- other, cannot be charged with any duty, impost, or charge, ject to higher Duties than if whatsoever, higher or other than those to which the same articles would be subjected if they were exported to any country whatever.

try.

exported to other countries.

on exportation

tions of each,

other

No prohibition Nor shall any prohibition be imposed on the exportation or or importation importation of any article, the growth, produce, or manufacof the produc- ture, of the territories of his majesty the King of Sweden and which does not Norway, or of the United States, to or from the said territories of his Majesty the King of Sweden and Norway, or to or from the said United States, which shall not equally extend to all other nations.

extend to all other nations.

Equilization of

Duties as to the
Vessels and car

Swedish or Norwegian vessels arriving in ballast, or importing into the United States the produce or manufactures of

1816.

tentiares, après avoir produit et échangés leur plein pouvoirs trouvés en bonne et due forme, sont convenus des articles September 4. suivans:

ART. 1. Il y aura liberté réciproque de commerce entre tous les pays de la domination des Etats Unis d'Amérique et de sa Majesté le Roi de Suéde et de Norvège. Les habitans de l'un des deux pays pourront avec toute sureté, pour leur personnes, vaisseaux et cargaisons, aborder librement dans les ports, places, et riviéres, du territoire de l'autre, partout où l'entrée est permise aux vaisseaux des nations les plus favorisées. Ils pourront s'y arrêter et résider dans quelque partie que ce soit des dits territoires; ils pourront y louer et occuper des maisons et des magasins pour leur commerce, et généralement les négocians ou trafiquans de chacune des deux nations jouiront chez l'autre de la plus entière sécurité et protection pour les affaires de leur négoce, étant seulement tenus à se conformer aux loix et ordonnance des deux pays respectifs.

ART. 2. Il ne sera point imposé de plus forts au autres droits, impôts, ou charges, quelconques sur l'importation dans les Etats Unis des productions du sol ou des manufactures des états de sa Majesté le Roi de Suède et de Norvège, ni sur l'importation dans états de sa Majesté le Roi de Suède et de Norvège des productions du sol ou des manufactures des Etats Unis, que ceux auxquels seraient assujettis les mêmes articles dans chacun des deux pays respectifs, si ces denrées étaient le produit du sol ou des manufactures de toute autre pays. Le même principe sera aussi observé pour l'exportation, en sorte que dans chacun des deus pays respectifs les articles qui seront exportés pour l'autre ne pourront être chargés d'aucun droit, impôt, au charge quelconque plus fort ou autre que ceux auxquels seraient assujettis les mêmes articles, s'ils étaient exportés pour tout autre pays quelconque.

Il ne sera non plus imposé aucune prohibition, ni sur l'exportation ni sur l'importation d'aucun article provenant du sol ou des manufactures des Etats Unis ou des pays de sa Majesté le Roi de Suède et de Norvège, dans ou hors les dits Etats Unis, et dans ou hors les dits pays de sa Majesté le Roi de Suède et de Norvège, qui en s'étende également à toutes les autres nations.

Les vaisseaux des Etats Unis d'Amérique arrivant sur leur lest ou important dans les états de sa Majeste le Roi de Suede et Norvège des produits du sol ou de l'industrie de leur pays, ou exportant des états de sa Majesté Sudèoise et Norvègienne les produits du sol ou de l'industrie nationale des dits éts, ne

[ocr errors]

1816.

September 4.

their countries, or exporting from the United States the produce or manufactures of said states, shall not be obliged to pay, either for the vessels or cargoes, any other or higher dugoes of either nation arriving ties, imposts, or charges, whatsoever, than those which the in, or departing vessels of the United States would pay in the same circumfrom, the ports of the other, the stances; and, vice versa, the vessels of the United States, arcargoes being riving in ballast, or importing into the territories under the of the produce or manufacture dominion of his Majesty the King of Sweden and Norway the of one of them. produce or manufactures of the United States, or exporting

The equilization of duties

island of St.

from the territories under the dominion of his Majesty the King of Sweden and Norway, the produce or manufactures of these territories, shall not pay, either for the vessels or the cargoes, any other or higher duties, imposts, or charges, whatsoever, than those which would be paid if these articles were transported by Swedish or Norwegian vessels, respectively.

That which is here above stipulated, shall also extend to the extended to the Swedish colony of St. Barthelemy, as well in what relates to Bartholomews. the rights and advantages which the vessels of the United States shall enjoy in its ports, as in relation to those which the vessels of the colony shall enjoy in the ports of the United States, provided the owners are inhabitants of St. Barthelemy, and there established and naturalized, and shall have there caused their vessels to be naturalized.

Provided the

owners are in

habitants of St. Bart's, &c.

[*This Article not ratified.]

ART.3.* His Majesty the King of Sweden and Norway agrees that all articles, the growth, produce, or manufacture, of the West Indies, which are permitted to be imported in Swedish or Norwegian vessels, whether these articles be imported directly or indirectly from said Indies, may likewise be imported into its territories in vessels of the United States, and there shall not be paid, either for said vessels or the cargoes, any higher or other duties, imposts, or charges, whatsoever, than those which would be paid by Swedish or Norwegian vessels in the same circumstances, with an addition only of ten per centum on the said duties, imposts, and charges, and no

more.

In order to avoid misapprehension in this respect, it is expressly declared that the term "West Indies," ought to be taken in its most extensive sense, comprising all that portion of the earth, whether main land or islands, which at any time has been denominated the West Indies, in contradistinction to that other portion of the earth denominated the East Indies,

ART. 4. The United States of America. on their part, agree, that all articles the growth, produce or manufacture, of the countries surrounding the Baltic sea, or bordering thereon, which

1816.

seront tenus à payer, ni pour les vaisseaux ni pour les cargaisons aucuns droits, impôts ou charges quelconques, plus forts September 4. ou autres que ceux que payeraient dans le même cas les vaisseaux des états de sa Majesté le Roi de Suède et de Norvège, et vice versa, les vaisseaux des états de sa Majesté le Roi de Suède et de Norvège qui arrivent sur leur lest ou qui importent dans les Etats Unis d'Amérique des productions du sol ou de l'industrie nationale de la Suède et de la Norvège, ou qui exportent des Etats Unis des produits du sol ou de l'industrie de ces pays, ne payeront ni pour les vaisseaux ni pour les cargaisons aucuns droits, impôts ou charges quelconques, autres ou plus forts que ceux qui seraient payés si ces mêmes denrées etaient transportées par des vaisseaux des Etats Unis respectivement.

Ce que est statué ci-dessus s'étendra aussi à la colonie Suédoise de St. Barthélemy, tant par rapport aux droits et avantages dont les vaisseaux des Etats Unis jouiront dans ses ports que par rapport à ceux dont les vaisseaux de la colonie jouir ont dans les ports des Etats Unis, bien entendu, que les propriétaires soyent colons etablis et naturalisés à St. Barthélemy, et qu'ils y ayent fait naturaliser leurs vaisseaux.

ART. 3. Sa Majesté le Roi de Suède et de Norvège consent que tous les articles qui sont le produit du sol ou des manufactures des Indes Occidentales et dont l'entrée est permise dans des vaisseaux Suèdois ou Norvègiens, soit que ces marchandises viennent directement ou indirectement des dites Indes, puissent aussi être importés dans ses états par des vaisseaux des Etats Unis, et qu'alors il ne sera payé ni pour les dits vaisseaux, ni pour les cargaisons, de droits, impôts ou charges quelconques, plus forts ou autres que ceux qui seraient payes par des vaisseaux Suèdois ou Norvègiens dans le même cas, avec une addition seulement de dix pour cent sur les dits droits, impôts, ou charges, et pas davantage

Pour éviter tout mésentendu à cet égard il est ici expressément déclaré, que la dénomination d'Indes Occidentales doit être prise dans le sens le plus étendu en y comprenant toute cette partie du monde, soit îles ou terre ferme, qui de tout tems a été appellée Indies Occidentales, en opposition avec cette autre partie du monde appellée Indes Orientales.

ART. 4. De leur côté les Etats Unis d'Amérique consentent à ce que tous les articles qui sont les produits du sol ou des manufactures des pays qui bordent ou environent la mer Bal tique et dont l'entrée est permise dans les vaisseaux des Etats Unis, soit que ces denrées viennent directement ou indirecte

« SebelumnyaLanjutkan »