Gambar halaman

at the ports open to foreign trade, in quarterly payments, which shall consist of one-fifth of the gross revenue from Customs there collected. The first of the said payments being due on the 31st day of December, 1860, for the quarter terminating on that day.

It is further agreed that these moneys shall be paid into the hands of an officer whom Her Britannic Majesty's Representative shall specially appoint to receive them, and that the accuracy of the amounts shall, before payment, be duly ascertained by British and Chinese officers appointed to discharge this duty.

In order to prevent future discussion, it is moreover declared, that of the 8,000,000 of taels herein guaranteed, 2,000,000 will be appropriated to the indemnification of the British mercantile community at Canton, for losses sustained by them, and the remaining 6,000,000 to the liquidation of war expenses.

IV. It is agreed, that on the day on which this Convention is signed, His Imperial Majesty the Emperor of China shall open the port of Tien-tsin to trade, and that it shall be thereafter competent to British subjects to reside and trade there under the same conditions as at any other port of China by Treaty open to trade.

V. As soon as the ratifications of the Treaty of 1858 shall have been exchanged, His Imperial Majesty the Emperor of China will, by Decree, command the high authorities of every province to proclaim throughout their jurisdictions, that Chinese choosing to take service in the British colonies, or other parts beyond sea, are at perfect liberty to enter into engagements with British subjects for that purpose, and to ship themselves and their families on board any British vessel at any of the open ports of China; also that the high authorities aforesaid shall, in concert with Her Britannic Majesty's Representative in China, frame such regulations for the protection of Chinese, emigrating, as above, as the circumstances of the different open ports may demand.

VI. With a view to the maintenance of law and order in and about the harbour of Hong Kong, His Imperial Majesty the Emperor of China agrees to cede to Her Majesty the Queen of Great Britain and Ireland, and to her heirs and successors, to have and to hold as a dependency of Her Britannic Majesty's colony of Hong Kong, that portion of the township of Cowloon, in the province of Kwang-tung, of which a lease was granted in perpetuity to Harry Smith Parkes, Esquire, Companion of the Bath, a member of the Allied Commission at Canton, on behalf of Her Britannic Majesty's Government, by Lan Tsung Kwang, Governor-General of the Two Kwang.

It is further declared that the lease in question is hereby cancelled; that the claims of any Chinese to property on the said portion of Cowloon shall be duly investigated by a Mixed Commission

of British and Chinese officers; and that compensation shall be awarded by the British Government to any Chinese whose claim shall be by the said Commission established, should his removal be deemed necessary by the British Government.


VII. It is agreed that the provisions of the Treaty of 1858, except in so far as these are modified by the present Convention, shall, without delay, come into operation as soon as the ratifications of the Treaty aforesaid shall have been exchanged.

It is further agreed that no separate ratification of the present Convention shall be necessary, but that it shall take effect from the date of its signature, and be equally binding with the Treaty above mentioned on the High Contracting Parties.

VIII. It is agreed that as soon as the ratifications of the Treaty of the year 1858 shall have been exchanged, His Imperial Majesty the Emperor of China shall, by Decree, command the high authorities in the capital and in the provinces to print and publish the aforesaid Treaty and the present Convention, for general information.

IX. It is agreed that, as soon as this Convention shall have been signed, the ratifications of the Treaty of the year 1858 shall have been exchanged, and an Imperial Decree respecting the publication of the said Convention and Treaty shall have been promulgated, as provided for by Article VIII of this Convention, Chusan shall be evacuated by Her Britannic Majesty's troops there stationed, and Her Britannic Majesty's force now before Peking shall commence its march towards the city of Tien-tsin, the forts of Ta-ku, the north coast of Shang-tung, and the city of Canton, at each or all of which places it shall be at the option of Her Majesty the Queen of Great Britain and Ireland to retain a force until the indemnity of 8,000,000 of taels, guaranteed in Article III, shall have been paid.

Done at Peking, in the Court of the Board of Ceremonies, on the 24th day of October, in the year of our Lord, 1860.


Signature and Seal

of the Chinese


TREATY of Commerce, between Great Britain and France. Signed at Paris, January 23, 1860.

[Ratifications exchanged at Paris, February 4, 1860.]

HER Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, and His Majesty the Emperor of the French, being equally animated with the desire to draw closer the ties of friendship which unite their two people, and wishing to improve and extend the relations of commerce between their respective dominions, have resolved to conclude a Treaty for that purpose, and have named as their Plenipotentiaries, that is to


Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, the Most Honourable Henry Richard Charles Earl Cowley, Viscount Dangan, Baron Cowley, a Peer of the United Kingdom, a Member of Her Britannic Majesty's Privy Council, Knight Grand Cross of the Most Honourable Order of the Bath, Her Majesty's Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary to the Emperor of the French; and Richard Cobden, Esquire, a Member of the British Parliament;

His Majesty the Emperor of the French, M. Baroche, Grand Cross of the Imperial Order of the Legion of Honour, &c., a Member of his Privy Council, President of his Council of State, provisionally charged with the Department of Foreign Affairs;

SA Majesté la Reine du Royaume Uni de la Grande Bretagne et d'Irlande, et Sa Majesté l'Empereur des Français, également animés du désir de resserrer les liens d'amitié qui unissent les deux peuples, et voulant améliorer et étendre les relations commerciales entre leurs Etats respectifs, ont résolu de conclure un Traité à cet effet, et ont nommé pour leurs Plénipotentiaires, savoir:

Sa Majesté la Reine du Royaume Uni de la Grande Bretagne et d'Irlande, le Très Honorable Henry Richard Charles Comte Cowley, Vicomte Dangan, Baron Cowley, Pair du Royaume Uni, Membre du Conseil Privé de Sa Majesté Britannique, Chevalier Grand-Croix du Très Honorable Ordre du Bain, Ambassadeur Extraordinaire et Plénipotentiaire de Sa dite Majesté près Sa Majesté l'Empereur des Français; et M. Richard Cobden, Ecuyer, Membre du Parlement Britannique;

Sa Majesté l'Empereur des Français, M. Baroche, GrandCroix de son Ordre Impérial de la Légion d'Honneur, &c., Membre de son Conseil Privé, Président de son Conseil d'Etat, chargé par intérim du Ministère des Affaires Etrangères; et M.

[blocks in formation]

Worsted and woollen yarn of every description;

Yarns of flax and hemp ; Yarns of hair, enumerated or non-enumerated;

Cotton manufactures;

Horse-hair manufactures, enumerated or non-enumerated;

Worsted and woollen manufactures, enumerated or nonenumerated;

Cloth list;

Manufactures of hair;

Silk manufactures;

Manufactures of waste and


Manufactures of bark and all other vegetable fibres, enumerated or non-enumerated; Manufactures of flax and


Mixed manufactures of every description;

Haberdashery, and small

wares ;

Manufactures of caoutchouc and gutta-percha, pure or mixed; Articles of clothing, wholly or in part made up;

Prepared skins;

Articles of every sort manufactured from leather or skins, included or not under the denomination of small wares, fine or common;

Plated articles of every description;


Metal wares, whether enumerated or not;

Pig and cast iron of every description, without distinction of weight;

Fils de laine de toute sorte;

Fils de lin et de chanvre; Fils de poils, spécialement dénommés ou non;

Tissus de coton;

Tissus de crin, spécialement dénommés ou non ;

Tissus de laine, dénommés ou


Lisières en drap;

Tissus de poils:

Tissus de soie ;

Tissus de bourre de soie, fleuret;

Tissus d'écorce d'arbres et de tous autres végétaux filamenteux, dénommés ou non;

Tissus de lin et de chanvre;

Tissus mélangés de toute


Bonneterie; Passementerie;

Mercerie ;

Tissus de caoutchouc ou de gutta-percha, purs ou mélangés; · Habillements ou vêtements confectionnés ;

Peaux préparées ;

Ouvrages en peaux ou en cuir, compris ou non sous la dénomination de mercerie commune ou fine;

Plaqués de toute sorte;

Coutellerie ;

Ouvrages en métaux, dénommés ou non;

Fonte de toute espèce, sans distinction de poids;

« SebelumnyaLanjutkan »