Gambar halaman
PDF
ePub

Selections for Reading. Miscellaneous Poetry. The Seafarer, Love Letter (Husband's Message), Battle of Brunanburh, Deor's Lament, Riddles, Exodus, The Christ, Andreas, Dream of the Rood, extracts in Cook and Tinker's Translations from Old English Poetry 1 (Ginn and Company); Judith, translation by A. S. Cook. Good selections are found also in Brooke's History of Early English Literature, and Morley's English Writers, vols. I and 2.

Beowulf. J. R. C. Hall's prose translation; Child's Beowulf (Riverside Literature Series); Morris and Wyatt's The Tale of Beowulf; Earle's The Deeds of Beowulf; Metrical versions by Garnett, J. L. Hall, Lumsden, etc. Prose. A few paragraphs of the Anglo-Saxon Chronicle in Manly's English Prose; translations in Cook and Tinker's Old English Prose.

Bibliography.2 History. For the facts of the Anglo-Saxon conquest of England consult first a good text-book: Montgomery, pp. 31-57, or Cheyney, pp. 36-84. For fuller treatment see Green, ch. 1; Traill, vol. 1; Ramsey's Foundations of England; Turner's History of the Anglo-Saxons; Freeman's Old English History; Allen's Anglo-Saxon England; Cook's Life of Alfred; Asser's Life of King Alfred, edited by W. H. Stevenson; C. Plummer's Life and Times of Alfred the Great; E. Dale's National Life and Character in the Mirror of Early English Literature; Rhys's Celtic Britain.

Literature. Anglo-Saxon Texts. Library of Anglo-Saxon Poetry, and Albion Series of Anglo-Saxon and Middle English Poetry (Ginn and Company); Belles Lettres Series of English Classics, sec. 1 (Heath & Co.); J. W. Bright's Anglo-Saxon Reader; Sweet's Anglo-Saxon Primer, and Anglo-Saxon Reader. General Works. Jusserand, Ten Brink, Cambridge History, Morley (full titles and publishers in General Bibliography).

Special Works. Brooke's History of Early English Literature; Earle's Anglo-Saxon Literature; Lewis's Beginnings of English Literature; Arnold's Celtic Literature (for relations of Saxon and Celt); Longfellow's Poets and Poetry of Europe; Hall's Old English Idyls; Gayley's Classic Myths, or Guerber's Myths of the Northlands (for Norse Mythology); Brother Azarias's Development of Old English Thought.

Beowulf, prose translations by Tinker, Hall, Earle, Morris and Wyatt; metrical versions by Garnett, J. L. Hall, Lumsden, etc. The Exeter Book (a collection of Anglo-Saxon texts), edited and translated by Gollancz. The Christ of Cynewulf, prose translation by Whitman; the same poem, text and translation, by Gollancz; text by Cook. Cædmon's Paraphrase, text and translation, by Thorpe. Garnett's Elene, Judith, and other Anglo-Saxon Poems. Translations of Andreas and the Phoenix, in Gollancz's Exeter Book. Bede's History, in Temple Classics; the same with the Anglo-Saxon Chronicle (one volume) in Bohn's Antiquarian Library.

1 This is an admirable little book, containing the cream of Anglo-Saxon poetry, in free translations, with notes. Translations from Old English Prose is a companion volume.

2 For full titles and publishers of general reference books, and for a list of inexpen sive texts and helps, see General Bibliography at the end of this book.

Suggestive Questions.1 1. What is the relation of history and literature? Why should both subjects be studied together? Explain the qualities that characterize all great literature. Has any text-book in history ever appealed to you as a work of literature? What literary qualities have you noticed in standard historical works, such as those of Macaulay, Prescott, Gibbon, Green, Motley, Parkman, and John Fiske?

2. Why did the Anglo-Saxons come to England? What induced them to remain? Did any change occur in their ideals, or in their manner of life? Do you know any social or political institutions which they brought, and which we still cherish?

3. From the literature you have read, what do you know about our AngloSaxon ancestors? What virtues did they admire in men? How was woman regarded? Can you compare the Anglo-Saxon ideal of woman with that of other nations, the Romans for instance?

4. Tell in your own words the general qualities of Anglo-Saxon poetry. How did it differ in its metrical form from modern poetry? What passages seem to you worth learning and remembering? Can you explain why poetry is more abundant and more interesting than prose in the earliest literature of all nations?

5. Tell the story of Beowulf. What appeals to you most in the poem? Why is it a work for all time, or, as the Anglo-Saxons would say, why is it worthy to be remembered? (Note the permanent quality of literature, and the ideals and emotions which are emphasized in Beowulf.) Describe the burials of Scyld and of Beowulf. Does the poem teach any moral lesson? Explain the Christian elements in this pagan epic.

6. Name some other of our earliest poems, and describe the one you like best. How does the sea figure in our first poetry? How is nature regarded? What poem reveals the life of the scop or poet? How do you account for the serious character of Anglo-Saxon poetry? Compare the Saxon and the Celt with regard to the gladsomeness of life as shown in their literature.

7. What useful purpose did poetry serve among our ancestors? What purpose did the harp serve in reciting their poems? Would the harp add anything to our modern poetry?

8. What is meant by Northumbrian literature? Who are the great Northumbrian writers? What besides the Danish conquest caused the decline of Northumbrian literature?

9. For what is Bede worthy to be remembered? Tell the story of Cadmon, as recorded in Bede's History. What new element is introduced in Cadmon's poems? What effect did Christianity have upon Anglo-Saxon literature? Can you quote any passages from Cadmon to show that Anglo-Saxon character was not changed but given a new direction? If you have read Milton's Paradise Lost, what resemblances are there between that poem and Cædmon's Paraphrase?

1 The chief object of these questions is not to serve as a review, or to prepare for examination, but rather to set the student thinking for himself about what he has read. A few questions of an advanced nature are inserted which call for special study and re search in interesting fields.

[ocr errors]

10. What are the Cynewulf poems? Describe any that you have read. How do they compare in spirit and in expression with Beowulf? with Cadmon? Read The Phonix (which is a translation from the Latin) in Brooke's History of Early English Literature, or in Gollancz's Exeter Book, or in Cook's Translations from Old English Poetry, and tell what elements you find to show that the poem is not of Anglo-Saxon origin. Compare the views of nature in Beowulf and in the Cynewulf poems.

11. Describe the Anglo-Saxon Chronicle. What is its value in our language, literature, and history? Give an account of Alfred's life and of his work for literature. How does Anglo-Saxon prose compare in interest with the poetry?

[blocks in formation]

CHAPTER III

THE ANGLO-NORMAN PERIOD (1066-1350)

I. HISTORICAL INTRODUCTION

The Normans. The name Norman, which is a softened form of Northman, tells its own story. The men who bore the name came originally from Scandinavia, bands of big, blond, fearless men cruising after plunder and adventure in their Viking ships, and bringing terror wherever they appeared. It was these same "Children of Woden" who, under the Danes' raven flag, had blotted out Northumbrian civilization in the ninth century. Later the same race of men came plundering along the French coast and conquered the whole northern country; but here the results were altogether different. Instead of blotting out a superior civilization, as the Danes had done, they promptly abandoned their own. Their name of Normandy still clings to the new home; but all else that was Norse disappeared as the conquerors intermarried with the native Franks and accepted French ideals and spoke the French language. So rapidly did they adopt and improve the Roman civilization of the natives that, from a rude tribe of heathen Vikings, they had developed within a single century into the most polished and intellectual people in all Europe. The union of Norse and French (i.e. RomanGallic) blood had here produced a race having the best qualities of both, the will power and energy of the one, the eager curiosity and vivid imagination of the other. When these Norman-French people appeared in Anglo-Saxon England they brought with them three noteworthy things: a lively Celtic disposition, a vigorous and progressive Latin civilization, and a Romance language.1 We are to think of the conquerors, therefore, as they thought and spoke of themselves in the Domesday Book and all their contemporary literature, not as Normans but as Franci, that is, Frenchmen.

1 A Romance language is one whose basis is Latin, - not the classic language of literature, but a vulgar or popular Latin spoken in the military camps and provinces. Thus Italian, Spanish, and French were originally different dialects of the vulgar Latin, slightly modified by the mingling of the Roman soldiers with the natives of the conquered provinces.

The Conquest. At the battle of Hastings (1066) the power of Harold, last of the Saxon kings, was broken, and William, duke of Normandy, became master of England. Of the completion of that stupendous Conquest which began at Hastings, and which changed the civilization of a whole nation, this is not the place to speak. We simply point out three great results of the Conquest which have a direct bearing on our literature. First, notwithstanding Cæsar's legions and Augustine's monks, the Normans were the first to bring the culture and the practical ideals of Roman civilization home to the English people; and this at a critical time, when England had produced her best, and her own literature and civilization had already begun to decay. Second, they forced upon England the national idea, that is, a strong, centralized government to replace the loose authority of a Saxon chief over his tribesmen. And the world's history shows that without a great nationality a great literature is impossible. Third, they brought to England the wealth of a new language and literature, and our English gradually absorbed

[graphic]

both. For three centuries after Hastings

LEIF ERICSON'S VESSEL

French was the language of the upper classes, of courts and schools and literature; yet so tenaciously did the common people cling to their own strong speech that in the end English absorbed almost the whole body of French words and became the language of the land. It was the welding of Saxon and French into one speech that produced the wealth of our modern English.

Naturally such momentous changes in a nation were not brought about suddenly. At first Normans and Saxons lived apart in the relation of masters and servants, with more or less contempt on one side and hatred on the other; but in an astonishingly short time these two races were drawn powerfully together, like two men of different dispositions who are often led into a steadfast friendship by the attraction of opposite qualities, each supplying what the other lacks. The

« SebelumnyaLanjutkan »