Gambar halaman

CH A P. War with many of the Nations, with the Chiffaghicks IV, particularly, who yielded the most profitable Trade - to the French ; and as often as they discovered any of the French carrying Ammunition towards these Nations, they fell upon them, and took all their Powder, Lead and Arms from them. This made the French Traders afraid of travelling, and prevented their Indians from hunting, and also lessened the Opinion they had of the French Power, when they found that the French were not able to protećt them against the Insults of the Five Nations. The Senakas lie next to the Lakes, and nearest to the Nations with whom the French carried on the greatest Trade, these People were so averse to that Nation, that they would never receive any Priests among them, and of Consequence were most firmly attach'd to the English Interest, who supplied them with Arms and Powder (the Means to be revenged of their Enemies.) For these Reasons Mr. De la Barre (Governor of Canada) sent a Messenger to Coll. Dungam, to complain of the Injuries the Senakas had done to the French, and to shew the Necessity he was under to bring the Five Nations to Reason by Force of Arms. This Messenger happening to arrive at the Time the Indians met the Lord Howard at Albany, Coll. Dungan told the Senakas the Complaints that the French Governor made of them. To which they gave him the following Answer, in Presence of Mr. De la Barre's Messenger, on the 5th of August 1684. - / “We were sent for, and are come, and have “‘heard what you have said to us, that Corlear hath “great Complaints of us, both from Virginia and “Canada. What they complain of from Canada “may possibly be true, that some of our young Men “ have taken some of their Goods, but 2%mnehdio the “Governor of Canada, is the Cause of it. He not only “permits his People to carry Ammunition, Guns, - “ Powder

[ocr errors]
[ocr errors]

* Ronoon signifies Nation or People, in the Language of the Five Nation, ; they say Tiuhuih.ronodon, Chich glić roncon, Deonondadik-ronoom, &c. - “ and

CH A p.“ and at the same Time furnishes them with all Sorts IV. “ of Ammunition, to enable them to destroy us. v-v- “Thus far in Answer to the Complaint the Go“vernor of Canada hath made of us to Corlear. Corlear said to us, that Satisfaction must be made “ to the French for the Mischief we have done them. “This he said before he heard our Answer. Now “let him that hath Inspection over all cur Coun“ tries, on whom our Eyes are fixed, let him, even “Corlear, judge and determine. If you say that it “ must be paid, we shall pay it, but we cannot live “ without free Bever Hunting. “Corlear, hear what we say, we thank you for “ the Duke's Arms, which you have given us to be “put in our Castles, as a Defence to them. You com“mand them. Have we wandered out of the Way, “ as the Governor of Canada says * We do not “ threaten him with War, as he threatensus. What “shall we do? Shall we run away, or shall we “ sit still in our Houses? What shall we do? we “speek to him that governs and commands us. “Now Corlear, and Affarigoa, and all People here “ present, remember what we have answered to the “Complaints of the Governor of Canada ; yea, we “wish that what we here said may come to his “Ears.” Then they gave a Belt. Monsieur De la Barre at this Time was gone, with all the Force of Canada, to Cadarackui Fort, and ordered the three Wessels to be repaired which the French had built on Cadarackui Lake : His Design | was to frighten the Five Nations into his own Terms, by the Appearance of the French Army, which confifted of 6oo Soldiers of the regular Troops, 4oo Indians, and 4oo Men that carried Provisions, besides 3oo Men that he left to secure Cadarackui Fort, and the western Indians, that he expected would join him. But while he was at this Fort, the Fatigue of travelling in the Month of August, together with the Unhealthiness of that Place (the Country there


about being very marshy) where he tarried six CH A P. Weeks, occasioned so great a Sickness in his Army, IV. that he found himself unable to perform any Thing --" but by Treaty ; and therefore sent Orders to Monsr. Dulhut, who was come from Missilimakinak with 600 Men, French and Indians, to stop. Monst. De la Barre passed across the Lake, with as many Men as were able to travel, and arrived at the River which the French call La Famine, by the Indians called Kaihohage, which falls into the South Side of Cadarackui Lake, about thirty Miles from Onnondago. There were two Villages of the Five Nations on the North Side of the Lake, about fifteen Miles from the French Fort, consisting of those Indians that had the most Inclination to the French: They provided the French Army with Provisions, while they remained at the Fort; but it is probable, sent an Account to their own Nations of every Thing that happened ; and that this was the Reason of the Usage they afterwards met with from the French. When Monsr. De la Barre sent to Coll. Dungan, he was in Hopes, from the strićt Alliance that was then between the Crowns of England and France, and from Coll. Dungan's being a Papist, that he would at least fit still till he had reduced the Five Nations. But none of these Reasons permitted that Gentleman to be easy, while the French attempted such Things, as in their Consequences would be of the highest Degree prejudicial to the English Interest, and might put all the English Colonies in America in Danger. Wherefore he dispatched the publick Interpreter, with Orders to do every Thing in his Power to pre

vent the Five Nations going to treat with Monsr.

' De la Barre.
The Interpreter succeeded in his Design with the
Mohawks, and with the Senakas, who promised
that they would not go near the French Governor :
But he had not the like Success with the Omnondagas,
Omeydoes, and Cayugas, who had received the French
2 - Priests,

[ocr errors]

* That is, the Partridge. HPointing to the jesuite. The Indians commonly gave a new Name to any Person they receive or adapt into their Nation. This is the jesuites Indian Name,

the Interpretation whereof I know not. e - Subjećts

« SebelumnyaLanjutkan »