The Life and Morals of Jesus of Nazareth: Extracted Textually from the Gospels in Greek, Latin, French, and English, Volume 87;Volume 724U.S. Government Printing Office, 1904 - 168 halaman Facsimile reproduction of Jefferson's manuscript (the original consisting of hand-written table of texts and title page, followed by cut-and-pasted print extracts of Gospel texts from various editions in the several languages, with the title page and "Table" in Jefferson's handwriting). |
Dari dalam buku
Hasil 1-5 dari 31
Halaman 1
... maison et de la famille . de David ; 5. Pour être enregistrés avec Ma- rie son épouse , qui étoit enceinte . * 6. Et pendant qu'ils étoient là , le tems auquel elle devoit accou- cher arriva . 7. Et elle mit au monde son Fils premier ...
... maison et de la famille . de David ; 5. Pour être enregistrés avec Ma- rie son épouse , qui étoit enceinte . * 6. Et pendant qu'ils étoient là , le tems auquel elle devoit accou- cher arriva . 7. Et elle mit au monde son Fils premier ...
Halaman 3
... Maison de mon Père , une maison de marché . 22. Après cela , Jésus s'en alla en Judée avec ses Disciples , et il y demeura avec eux , et y bap tisoit , 12. Or , Jésus ayant appris que Jean avoit éte mis en prison , se retira dans la ...
... Maison de mon Père , une maison de marché . 22. Après cela , Jésus s'en alla en Judée avec ses Disciples , et il y demeura avec eux , et y bap tisoit , 12. Or , Jésus ayant appris que Jean avoit éte mis en prison , se retira dans la ...
Halaman 7
... maison . 16. Que votre lumière luise ainsi devant les hommes , afin qu'ils volent vos bonnes œuvres , et qu'ils glorifient votre Père qui est dans les cieux . 17. Ne pensez point que je sois venu abolir la Loi ou les Prophe tes ; je ...
... maison . 16. Que votre lumière luise ainsi devant les hommes , afin qu'ils volent vos bonnes œuvres , et qu'ils glorifient votre Père qui est dans les cieux . 17. Ne pensez point que je sois venu abolir la Loi ou les Prophe tes ; je ...
Halaman 14
... maison sur le roc . 25. Et la pluie est tombée , les torrens se sont débordés , et les vents ont soufflé , et sont venus fondre sur cette maisonda ; elle n'est point tombée , car elle étoit fondée sur le roc . 13 Enter ye in at the ...
... maison sur le roc . 25. Et la pluie est tombée , les torrens se sont débordés , et les vents ont soufflé , et sont venus fondre sur cette maisonda ; elle n'est point tombée , car elle étoit fondée sur le roc . 13 Enter ye in at the ...
Halaman 15
... maison sur le sable . 27. Et la pluie est tombée , les torrens se sont débordés , et les vents ont soufflé , et sont venus fondre sur cette maison - là , elle est tombée , et sa ruine a été grande . 28. Et quand JESUS ent achevé ces ...
... maison sur le sable . 27. Et la pluie est tombée , les torrens se sont débordés , et les vents ont soufflé , et sont venus fondre sur cette maison - là , elle est tombée , et sa ruine a été grande . 28. Et quand JESUS ent achevé ces ...