Adaptation and AppropriationRoutledge, 19 Nov 2015 - 254 halaman From the apparently simple adaptation of a text into film, theatre or a new literary work, to the more complex appropriation of style or meaning, it is arguable that all texts are somehow connected to a network of existing texts and art forms. In this new edition Adaptation and Appropriation explores:
Ranging across genres and harnessing concepts from fields as diverse as musicology and the natural sciences, this volume brings clarity to the complex debates around adaptation and appropriation, offering a much-needed resource for those studying literature, film, media or culture. |
Dari dalam buku
Hasil 1-5 dari 21
Halaman
Julie Sanders. written in the epistolary or journalistic style; Peter Carey effects something similar in his self-conscious revisiting of the tropes and idioms of nineteenth-century fiction, and in particular Dickensian narrative, in ...
Julie Sanders. written in the epistolary or journalistic style; Peter Carey effects something similar in his self-conscious revisiting of the tropes and idioms of nineteenth-century fiction, and in particular Dickensian narrative, in ...
Halaman
... similar to Eliot's in that it invokes the literary past but insists on an historical understanding to foster creativity both in the present and in the future, but it is also entirely antithetical in that it simultaneously advocates a ...
... similar to Eliot's in that it invokes the literary past but insists on an historical understanding to foster creativity both in the present and in the future, but it is also entirely antithetical in that it simultaneously advocates a ...
Halaman
... similar shift of setting and context with Charles Dickens's Bildungsroman Great Expectations, relocating it to contemporary New York, with his Pip (Finn Bell) as a struggling artist. Comparable transpositions can be found being ...
... similar shift of setting and context with Charles Dickens's Bildungsroman Great Expectations, relocating it to contemporary New York, with his Pip (Finn Bell) as a struggling artist. Comparable transpositions can be found being ...
Halaman
... team, bringing the complex whole to the screen. Similar multiplicity exists when we look at a film such as The Hours (dir. Stephen Daldry, 2002), adapted by playwright David Hare from Michael Cunningham's 1998 novel of.
... team, bringing the complex whole to the screen. Similar multiplicity exists when we look at a film such as The Hours (dir. Stephen Daldry, 2002), adapted by playwright David Hare from Michael Cunningham's 1998 novel of.
Halaman
... Similar mobilization of familiarity worked itself out in David Edgar's remarkable stage adaptation of Dickens's Nicholas Nickleby which premiered in the 1980s at the Royal Shakespeare Company; the onstage references were as knowing in ...
... Similar mobilization of familiarity worked itself out in David Edgar's remarkable stage adaptation of Dickens's Nicholas Nickleby which premiered in the 1980s at the Royal Shakespeare Company; the onstage references were as knowing in ...
Isi
Shakespearean appropriations | |
Myth and metamorphosis | |
Other versions of fairy tale and folklore | |
Constructing alternative points of view | |
Or rethinking the nineteenth century | |
Or appropriating the facts | |
Copyright and the work of art in the age | |
Different versions | |
Glossary | |
Index | |
Edisi yang lain - Lihat semua
Istilah dan frasa umum
adaptation and appropriation adaptation studies allusion Angela Carter archetypal artistic audiences Basingstoke Brontė’s Cambridge canonical Carey Carey’s Carter Chapter characters Coetzee’s contemporary context creative critical cultural Dalloway Defoe’s deployed Dickens Dickens’s discussed drama Eliot engagement Eurydice example fairy tale feminist fiction film adaptation Genette genre global Hamlet Harmondsworth intertextual Jack Maggs Jane Eyre John Last Orders Linda Hutcheon literary literature London Luhrmann magic realism means metafictional mode modern Moulin Rouge musical myth mythic narrative narrator Oates original Orpheus Ovid Oxford parallel particular pastiche performance Peter plotlines political postcolonial postmodern precursor process of adaptation production protagonists re-creation reader reading reference relationship resonance reworking rewriting Rhys Rhys’s Routledge Rushdie sexual Shakespeare Shakespeare’s play signifying source text specific stage story suggests Susan Swift’s novel T. S. Eliot textual theory twentieth century underworld University Press variation Victorian Victorian era voice Wide Sargasso Sea Woolf’s writing