Adaptation and AppropriationRoutledge, 19 Nov 2015 - 254 halaman From the apparently simple adaptation of a text into film, theatre or a new literary work, to the more complex appropriation of style or meaning, it is arguable that all texts are somehow connected to a network of existing texts and art forms. In this new edition Adaptation and Appropriation explores:
Ranging across genres and harnessing concepts from fields as diverse as musicology and the natural sciences, this volume brings clarity to the complex debates around adaptation and appropriation, offering a much-needed resource for those studying literature, film, media or culture. |
Dari dalam buku
Hasil 1-5 dari 81
Halaman
... novel Ulysses could be viewed as the archetype of the adaptive text. The title alone indicates a structuring relationship with Homer's Ancient Greek epic of the wandering and journeying Ulysses (also known as Odysseus). That ...
... novel Ulysses could be viewed as the archetype of the adaptive text. The title alone indicates a structuring relationship with Homer's Ancient Greek epic of the wandering and journeying Ulysses (also known as Odysseus). That ...
Halaman
... novel but one that appears able to cross geographical and temporal borders. The characters who visit the café each have a tale to tell and their tales are reworkings of biblical ones, including those of Eve and Mariam. The ...
... novel but one that appears able to cross geographical and temporal borders. The characters who visit the café each have a tale to tell and their tales are reworkings of biblical ones, including those of Eve and Mariam. The ...
Halaman
... novel, play, poem, or film, invariably transcends mere imitation, serving instead in the capacity of incremental literature (Zabus 2002: 4), adding, supplementing, improvising, innovating, amplifying. The aim is not replication as such ...
... novel, play, poem, or film, invariably transcends mere imitation, serving instead in the capacity of incremental literature (Zabus 2002: 4), adding, supplementing, improvising, innovating, amplifying. The aim is not replication as such ...
Halaman
... novels, Deborah Cartmell argues for three broad categories of adaptation: i. transposition ii. commentary iii. analogue. (Cartmell and Whelehan 1999: 24) On the surface, all screen versions of novels are transpositions in the sense that ...
... novels, Deborah Cartmell argues for three broad categories of adaptation: i. transposition ii. commentary iii. analogue. (Cartmell and Whelehan 1999: 24) On the surface, all screen versions of novels are transpositions in the sense that ...
Halaman
... novel's minimally articulated contextual setting in the history of British colonialism and the practice of slavery on Antiguan plantations. Rozema made visible facts that the novel represses. In both these instances, the absence or gap ...
... novel's minimally articulated contextual setting in the history of British colonialism and the practice of slavery on Antiguan plantations. Rozema made visible facts that the novel represses. In both these instances, the absence or gap ...
Isi
Shakespearean appropriations | |
Myth and metamorphosis | |
Other versions of fairy tale and folklore | |
Constructing alternative points of view | |
Or rethinking the nineteenth century | |
Or appropriating the facts | |
Copyright and the work of art in the age | |
Different versions | |
Glossary | |
Index | |
Edisi yang lain - Lihat semua
Istilah dan frasa umum
adaptation and appropriation adaptation studies allusion Angela Carter archetypal artistic audiences Basingstoke Brontë’s Cambridge canonical Carey Carey’s Carter Chapter characters Coetzee’s contemporary context creative critical cultural Dalloway Defoe’s deployed Dickens Dickens’s discussed drama Eliot engagement Eurydice example fairy tale feminist fiction film adaptation Genette genre global Hamlet Harmondsworth intertextual Jack Maggs Jane Eyre John Last Orders Linda Hutcheon literary literature London Luhrmann magic realism means metafictional mode modern Moulin Rouge musical myth mythic narrative narrator Oates original Orpheus Ovid Oxford parallel particular pastiche performance Peter plotlines political postcolonial postmodern precursor process of adaptation production protagonists re-creation reader reading reference relationship resonance reworking rewriting Rhys Rhys’s Routledge Rushdie sexual Shakespeare Shakespeare’s play signifying source text specific stage story suggests Susan Swift’s novel T. S. Eliot textual theory twentieth century underworld University Press variation Victorian Victorian era voice Wide Sargasso Sea Woolf’s writing