Adaptation and AppropriationRoutledge, 19 Nov 2015 - 254 halaman From the apparently simple adaptation of a text into film, theatre or a new literary work, to the more complex appropriation of style or meaning, it is arguable that all texts are somehow connected to a network of existing texts and art forms. In this new edition Adaptation and Appropriation explores:
Ranging across genres and harnessing concepts from fields as diverse as musicology and the natural sciences, this volume brings clarity to the complex debates around adaptation and appropriation, offering a much-needed resource for those studying literature, film, media or culture. |
Dari dalam buku
Hasil 1-5 dari 29
Halaman
... Jane Austen, Anton Chekhov and Joseph Conrad, among others. There is a case to be made that in some instances the process of adaptation starts to move away from simple proximation towards something more culturally loaded. This ...
... Jane Austen, Anton Chekhov and Joseph Conrad, among others. There is a case to be made that in some instances the process of adaptation starts to move away from simple proximation towards something more culturally loaded. This ...
Halaman
... Jane Austen, Elizabeth Bowen and twentieth-century wartime memoirs, made some brilliant generic shifts from the book's knowing and intricate explorations of textuality (and the unreliable nature of the same) to a series of knowing ...
... Jane Austen, Elizabeth Bowen and twentieth-century wartime memoirs, made some brilliant generic shifts from the book's knowing and intricate explorations of textuality (and the unreliable nature of the same) to a series of knowing ...
Halaman
... Jane Austen's Emma; Francis Ford Coppola's Vietnam film Apocalypse Now (1979) and its recontextualization of Joseph Conrad's dark nineteenth-century exploration of the colonial enterprise in the Congo, Heart of Darkness; and Michael ...
... Jane Austen's Emma; Francis Ford Coppola's Vietnam film Apocalypse Now (1979) and its recontextualization of Joseph Conrad's dark nineteenth-century exploration of the colonial enterprise in the Congo, Heart of Darkness; and Michael ...
Halaman
Anda telah mencapai batas penampilan buku ini.
Anda telah mencapai batas penampilan buku ini.
Halaman
Anda telah mencapai batas penampilan buku ini.
Anda telah mencapai batas penampilan buku ini.
Isi
Shakespearean appropriations | |
Myth and metamorphosis | |
Other versions of fairy tale and folklore | |
Constructing alternative points of view | |
Or rethinking the nineteenth century | |
Or appropriating the facts | |
Copyright and the work of art in the age | |
Different versions | |
Glossary | |
Index | |
Edisi yang lain - Lihat semua
Istilah dan frasa umum
adaptation and appropriation adaptation studies allusion Angela Carter archetypal artistic audiences Basingstoke Brontë’s Cambridge canonical Carey Carey’s Carter Chapter characters Coetzee’s contemporary context creative critical cultural Dalloway Defoe’s deployed Dickens Dickens’s discussed drama Eliot engagement Eurydice example fairy tale feminist fiction film adaptation Genette genre global Hamlet Harmondsworth intertextual Jack Maggs Jane Eyre John Last Orders Linda Hutcheon literary literature London Luhrmann magic realism means metafictional mode modern Moulin Rouge musical myth mythic narrative narrator Oates original Orpheus Ovid Oxford parallel particular pastiche performance Peter plotlines political postcolonial postmodern precursor process of adaptation production protagonists re-creation reader reading reference relationship resonance reworking rewriting Rhys Rhys’s Routledge Rushdie sexual Shakespeare Shakespeare’s play signifying source text specific stage story suggests Susan Swift’s novel T. S. Eliot textual theory twentieth century underworld University Press variation Victorian Victorian era voice Wide Sargasso Sea Woolf’s writing