Translation Quality Assessment: A Model RevisitedGunter Narr Verlag, 1997 - 207 halaman |
Isi
Textbased Approaches to Evaluating Translations | 6 |
Translation Quality Assessment and Translation Equivalence | 24 |
Towards a Model of Translation Quality Assessment | 36 |
Operation of the Model | 43 |
Refinement of the Model | 65 |
Substantiating the Cultural Filter Evidence from | 79 |
Some Contrastive Pragmatic Studies Supporting | 88 |
Examples of Translations Featuring Cultural Filtering Along | 95 |
The Model Revisited | 101 |
Rethinking the Overtcovert Dichotomy and Integrating | 111 |
Rethinking the Notion of Translation Evaluation | 118 |
Conclusion | 159 |
Some Pedagogic Implications | 167 |
| 194 | |
| 203 | |
Edisi yang lain - Lihat semua
Istilah dan frasa umum
addressees analysis anaphoric antisemitism approach to translation clauses clearly communicative concept context of situation contrastive pragmatic covert translation cross-cultural Crystal and Davy's cultural filter Daniel Jonah Goldhagen discourse world Dryopithecus English equivalence relation explicit fact formal functional equivalence functionalistic GENRE German German translation given iconic linkage ideational functional component illocutionary force interpersonal component interpersonal functional component intersubjective verifiability involved Jews Jill Murphy Juden lack lation lexical items Lexical means linguistic marked Medium mismatches mode model of translation Mutter Elefant norms notion noun phrases original and translation original model present pronouns Ramapithecus readers reference Reiß relevant semantic situational dimensions Social Attitude Social Role Relationship source text speech speech act structures style level Syntactic means target culture TENOR textual function Textual means theory tion trans translation evaluation translation quality assessment translation studies translation text translator's types Übersetzung utterance Value Capital Limited Walter Benjamin
Buku ini dirujuk
The Map: A Beginner's Guide to Doing Research in Translation Studies Jenny Williams,Andrew Chesterman Tampilan cuplikan - 2002 |
Bilingual Couples Talk: The Discursive Construction of Hybridity Ingrid Piller Pratinjau terbatas - 2002 |

