Gambar halaman
PDF
ePub

1831. April 5.

Established prize counts only to take

cognizance of prize causes.

In case of war, six month's notice, to merchants on the coast, and

twelve for those

prizes may be conducted, shall alone take cognizance of them, And whenever such tribunal of either party shall pronounce judgment against any vessel, or goods, or property claimed by the citizens of the other party, the sentence or decree shall mention the reason or motives on which the same shall have been founded; and an authenticated copy of the sentence or decree, in conformity with the laws and usages of the country, and of all the proceedings of the case, shall, if demanded, be delivered to the commander or agent of said vessel, without any delay, he paying the legal fees for the same.

ART. 26. For the greater security of the intercourse between the citizens of the United States of America and of the United Mexican States, it is agreed now for then, that if there should be at any time hereafter an interruption of the friendly in the interior. relations which now exist, or a war unhappily break out between the two contracting parties, there shall be allowed the term of six months to the merchants residing on the coast, and one year to those residing in the interior of the States and Territories of each other respectively, to arrange their business, dispose of their effects, or transport them wheresoever they may please, giving them a safe conduct to protect them to the port they may designate. Those citizens who may be established in the states and territories aforesaid exercising

Other trades

may remain

perts unmo

Pested.

with their pro- any other occupation or trade, shall be permitted to remain in the uninterrupted enjoyment of their liberty and property, so long as they conduct themselves peaceably, and do not commit any offence against the laws; and their goods and effects, of whatever class and condition they may be, shall not be subject to any embargo or sequestration whatever, nor to any charge nor tax other than may be established upon similar goods and effects belonging to the citizens of the State in which they reside respectively; nor shall the debts between individuals, nor moneys in the public funds, or in public or private banks, nor shares in companies, be confiscated, embargoed, or detained.

Public minis

ters granted the

same immiuni

ties, &c. as the

most favored nations.

ART 27. Both the contracting parties being desirous of avoiding all inequality in relation to their public communications and official intercourse, have agreed and do agree to grant to the envoys, ministers, and other public agents, the same favors, immunities, and exemptions which those of the most favored nations do or may enjoy; it being understood that whatever favors, immunities, or privileges the United States of America or the United Mexican States may find proper to give to the ministers and public agents of any other

estas sean conducidas tendrán ellos solos el conocimiento de estas causas y cuando estos tribunales de alguna de las partes pronunciaseu sentencia contra algun buque, efectos ó propiedad que sea reclamada por ciudadanos de la otra en la sen. tencia se hará mencion de las razones ó motivos en que la haya fundado y se dará si la pidiere, una copia autentica de ella en conformidad con los usos y leyes del pais y de todos los procederes del caso al comandante ó agente del buque interesado sin demora alguna, pagando este las costas establecidas por la ley.

ART. 26. Para mayor seguridad en la comunicacion entre los ciudadanos de los E-tados Unidos de America y los de Mexico, se conviene desde ahora para entonces que si acaecise en lo sucesivo alguna interrupcion en las relaciones amistosas que hoy ecsisten ó si, desgraciadamente hubiere un rompimiento hostil entre ambas partes contratantes se les conceder á el permiso de seis meses á los comerciantes que residan en las costas, y un añ› á los que esten en el interior de cada uno de los estados y territorios respectivos, para arreglar sus negocios, disponer de sus bienes ó transportalos adonde gusten. dandoles un salvo conducio que los proteja hasta el puerto que ellos designen: á los ciudadanos que se hallaren establecidos en los referidos estados y territios ocupados en cualquier otro trafico ó ejercicio se les permitná perma. necer sin interrupcion en el goze de su libertad y propiedades mientras se comporten pacificamente y no cometan "oferza alguna contra las leyes, y sus bienes y efectos de cualquiera clase y condicion que sean no estarán sugetos á embarg, 6 secuestro alguno, ni á otro impuesto ni contribucion que los establecidos sobre efectos y bienes semejantes pertenecientes á los estados en que respectivamente residan; ni las deudas particulares, ni las cantidades en los fondos públicos, ó en los bancos públicos ó particulares, ni las acciones de las compañias podrán ser confiscadas, embargadas ni detenidas.

ART. 27. Ambas partes contratantes deseando evitar toda desigualdad relativa á las comunicaciones públicas y oficiales, se han convenido y convienen en conceder á los enviados, ministros y otros agentes públicos, los mismos privilegios ecsenciones é inmunidades que hoy goza y en lo sucesivo pueda gozar la nacion mas favorecida: debiendo entenderse que cualquier favor, inmunidad ó privilegio que los Estados Unidos de America ó los de Mexico tengan por conveniente conceder á los ministros é agentes públicos de cualquiera otra

1831

April 5.

1831. April 5.

Consuls to exhibit their patent; and

admitted in all

ports open to foreign com

merce.

Consuls and

their officers

exempt from

power, shall by the same act be extended to those of each of the contracting parties.

ART. 28. In order that the consuls and vice-consuls of the two contracting parties may enjoy the rights, prerogatives, and immunities which belong to them by their character, they shall, before entering upon the exercise of their functions, exhibit their commission or patent in due form to the Government to which they are accredited; and having obtained their exequatur, they shall be held and considered as such by all the authorities, magistrates, and inhabitants of the consular district in which they reside. It is agreed likewise to receive and admit consuls and vice-consuls in all the ports and places open to foreign commerce, who shall enjoy therein all the rights, prerogatives, and immunities of the consuls and viceconsuls of the most favored nation; each of the contracting parties remaining at liberty to except those ports and places in which the admission and residence of such consuls and vice-consuls may not seem expedient.

ART. 29. It is likewise agreed that the consuls, vice-consuls, their secretaries, officers and persons attached to the all local taxes. service of consuls, they not being citizens of the country in which the consul resides, shall be exempt from all compulsory public service, and also from all kind of taxes, imposts, and contributions levied specially on them, except those which they shall be obliged to pay on account of commerce or their property, to which the citizens and inhabitants, native and foreign, of the country in which they reside, are subject; being in every thing besides subject to the laws of their respecThe archives and papers of the consulates shall be respected inviolably, and under no pretext whatever shall any magistrate seize, or in any way interfere with them.

Consuls may call in the aid

of the authorities to arrest deserters.

tive states.

ART. 30. The said consuls shall have power to require the assistance of the authorities of the country, for the arrest, detention, and custody of deserters from the public and private vessels of their country; and for that purpose, they shall address themselves to the courts, judges, and officers competent, and shall demand the said deserters in writing, proving, by an exhibition of the register of the vessel, or ship's roll, or other public documents, that the man or men demanded were part of said crews; and on this demand so proved, (saving always where the contrary is proved,) the delivery shall not be refused. Such deserters, when arrested, shall be placed at the disposal of the said consuls, and may be put in the public prisons

potencia, será ipso-facto estensivo á cada una de las respectivas partes contratantes.

ART. 28. Para que los consules y vice-consules de las dos partes contratantes puedan gozar de los derechos, prerogativas é inmunidades que por su caracter les corresponden, presentarán al Gobierno cerca del cual estén destinados su patente ó despacho en debida forma antes de entrar en ejercicio de sus funciones; y habiendo obtenido su execuatur, serán tenidos y considerados como tales por todas las autoridades, magistrados y habitantes del distrito consular donde residan. Se convienen taubien en recibir y admitir consules y vice-consules en todos los puertos y lugares abiertos al comercio estrangero, quienes gozorán en ellos todos los derechos, prerogativas é inmunidades de los consules y vice-consules de la nacion mas favorecida, quedando no abstante en libertad cada parte contratante para esceptuar aquellos puertos y lugares en que la admision y residencia de semejantes consules y vice-consules no parezca conveniente.

ART. 29. Ygualmente se conviene que los consules, sus secretarios, los oficiales y personas agregadas al servicio de los consules, no siendo estos ciudadanos del pais en que el consul resida, estarán esentos del servicio público compulsivo y tambien de toda clase de impuestos y contribuciones señaladas especialmente á ellos, esceptuando las que respecto de su comercio ó propiedad estarán obligados á satisfacer del mismo modo que los ciudadanos y habitantes naturales y estrangeros del pais en que residan pagaren; estando en todo lo demas sugetos á las leyes de los Estados respectivos. Los archivos y papeles oficiales de los consules serán respectados inviolablemente y por ningun pretesto sea el que fuere, podrán los magistrados embargarlos ni de ningun modo tomar conocimiento de ellos.

ART. 50. Los dichos consules tendrán poder de requerir el aucsilio da las autoridades locales para la prision, detencion y custodia de los desertores de buques nacionales y particulares de su pais y para este objeto se dirijirá á los tribunales, jueces y oficiales competentes; y pediran los dichos desertores por escrito, probando por una presentacion de los registros de los buques, roll del equipage, ú otros documentos públicos, que aquellos hombres eran parte de las dichas tripulaciones, y esta demanda asi provada (menos no obstante cuando se probare lo contrario) no se recusará la entrega. Sem jantes desertores leugo que sean arrestados, se pondrán á disposicion de los dichos consules, y pueden ser

1831.

April 5.

1831. April 5.

Provision for forming a consular conven

tion.

Interior commerce to be regulated by

[ocr errors]

at the request and expense of those who reclaim them, to be sent to the vessels to which they belonged, or to others of the same nation But, if they be not sent back within two months, to be counted from the day of their arrest, they shall be set at liberty, and shall not be again arrested for the same

cause.

ART. 31. For the purpose of more effectually protecting their commerce and navigation, the two contracting parties do hereby agree, as soon hereafter as circumstances will permit, to form a consular convention, which shall declare specially the powers and immunities of the consuls and vice-consuls of the respective parties.

ART. 32. For the purpose of regulating the interior commerce between the frontier territories of both Republics, it is mud agree agreed that the Executive of each shall have power. by mutual agreement, of determining on the route and establishing the roads by which such commerce shall be conducted; and in all cases where the caravans employed in such commerce may require convoy and protection by military escort, the Supreme Executive of each nation, shall, by mutual agreement, in like manner, fix on the period of departure for such caravans, and the point at which the military escort of the nations shall be exchanged. And it is further agreed, that, until the regulations for governing this interior commerce between the two nations shall be established, that the commercial intercourse between the State of Missouri of the United States of America. and New Mexico in the United Mexican States. shall be heretofore with conducted as heretofore, each Government affording the necessary protection to the citizens of the other.

but, in the

meantime, to be conducted as

Missouri.

Indian hostili

ties on the res

ries to be res

trained by force

ART. 33. It is likewise agreed that the two contracting parpective bounda- ties shall, by all the means in their power, maintain peace and harmony among the several Indian nations who inhabit the lands adjacent to the lines and rivers which form the boundaries of the two countries; and the better to attain this object, both parties bind themselves expressly to restrain, by force, all hostilities and incursions on the part of the Indian nations living within their respective boundaries: so that the United States of America will not suffer their Indians to attack the citizens of the United Mexican States, nor the Indians inhabiting their territory; no will the United Mexican States permit the Indians residing within their territories to commit hostilities against the citizens of the United States of America, nor against the Indians residing within the limits of the United States, in any manner whatever.

« SebelumnyaLanjutkan »