Gambar halaman
PDF
ePub

depositados en las prisiones públicas á solicitud y espensas de los que los reclamen para ser enviados á los buques á que correspondan, ó á otros de la misma nacion. Pero sino fueren mandados dentro de dos meses contados desde el dia de su arresto, serán puéstos en libertad, y no volverán á ser presos por la misma causa.

ART. 31. Con objeto de protejer mas efiscasmente su Comercio y navegacion las dos partes contrantes convienen, que tan luego como lo permitan las circunstancias formarán un convenio consular que declarará especialmente las facultades y prerogativas de los consules y vice-consules de las partes respectivas.

ART. 32. Con el fin de regularizar el comercio terrestre por las fronteras de ambas Repúblicas queda establecido que se fijarán por los gobiernos de estas por mutuo convenio los caminos por donde este trafico há de ser conducido; y en todos aquellos casos en que las caravanas que se formar para este comercio, necesiten convoy y proteccion de la fuerza militar se fijará tambien del mismo modo por mutuo convenio de ambos gobiernos el tiempo de la partida de tales caravanas y el punto en el cual se han de cambiar las escoltas de tropas de las dos naciones. Se há convenido ademas que entretanto se establecen las reglas que han de regir segun lo dicho en el comercio terrestre entre las dos naciones, las comunicaciones comerciales entre el Estado de Missouri de los Estados Unidos de America, y el territorio de Nuevo Mexico en los Estados Unidos Mexicanos continuará como hasta aqui concediendo cada gobierno la proteccion necesaria á los ciudadanos de la otra parte.

ART. 33. Se há convenido igualmente que las dos partes contratantes procuratán por todos medios posibles, mantener la paz y bueno armonia entre las diversas tribus de Indios qué habitan los terrenos adyacentes á las lineas y rios que forman los limites de los dos paises; y para conseguir mejor este fin se obligan espresamente ambas partes á reprimir con la fuerza todo genero de hostilidades é incurciones de parte de las tribus Indias que habitan dentro de sus respectivos limites: de modo que los Estados Unidos de America no permitirán que sus Indios ataquen á los ciudadanos de los Estados Unidos Mexicanos, ni á los Indios habitan su territorio, y los Estados Unidos Mexicanos no permitirán tampoco que sus Indios hostilizen á los ciudadanos de los Estados Unidos de America é á sus Indios manera alguna.

1831.

April 5.

1831. April 5.

And in the event of any person or persons captured by the Indians who inhabit the territory of either of the contracting Captives to be parties, being or having been carried into the territories of the

set free, and returned to their own territories.

Points to be observed, to preserve a good

other, both Governments engage and bind themselves in the most solemn manner to return them to their country as soon as they know of their being within their respective territories, or to deliver them up to the agent or representative of the Government that claims them, giving to each other, recip rocally, timely notice, and the claimant paying the expenses incurred in the transmission and maintenance of such person or persons, who, in the mean time, shall be treated with the utmost hospitality by the local authorities of the place where they may be. Nor shall it be lawful, under any pretext whatever, for the citizens of either of the contracting parties to purchase or hold captive prisoners made by the Indians inhabiting the territories of the other.

ART. 34. The United States of America and the United Mexican States, desiring to make as durable as circumstanunderstanding: ces will permit, the relations which are to be established be. tween the two parties by virtue of this treaty or general convention of amity, commerce, and navigation, have declared solemnly, and do agree to the following points:

1. Treaty to remain in force

eight years; after that period, tice to termi

one year's no

nate it:

2. Citizens to be held person

First, The present treaty shall remain and be of force for eight years from the day of the exchange of the ratifications, and until the end of one year, after either of the contracting parties shall have given notice to the other of its intention to terminate the same; each of the contracting parties reserving to itself the right of giving such notice to the other, at the end of said term of eight years. And it is hereby agreed between them, that, on the expiration of one year after such notice shall have been received, by either of the parties from the other party, this treaty, in all its parts, relating to commerce and navigation, shall altogether cease and determine, and in all those parts which relate to peace and friendship, it shall be permanently and perpetually binding on both the contracting parties.

Secondly, If any one or more of the citizens of either parally responsible ty shall infringe any of the articles of this treaty, such citifor infringing it: zens shall be held personally responsible for the same; and the harmony and good correspondence between the two nations shall not be interrupted thereby; each party engaging, in no way, to protect the offender, or sanction such violation.

Y en el caso de que alguna ó algunas personas cojidas por los Indios que habitan los territorios de cada una de las partes contratantes, fuere ó hubiere sido llevada á los territorios de la otra, ambos Gobiernos se comprometen y obligan del modo mas solemne á devolverlas á su pais tan luego como sepan que se hallan en sus respectivos territorios ó entregarlas al agente ó encargado del mismo Gobierno que las reclame, dandose aviso oportuno reciprocamente. y abonandose por el que lo reclama los gastos erogados en la conducion y manutencion de la tal persona ó personas aquienes entretanto se dispensará por los autoridades locales del punto en que se encuentren la mas generosa hospitalidad. Ni será legitimo por ningun pretesto que los ciudadanos de cualquiera de las partes contratantes compren ó retengan prisioneros cautivos hechos por los Indios que habitan el territorio de la otra.

ART. 34 Los Estados Unidos de America y los Estados Unidos Mexicanos, deseosos de hacer tan permanentes como lo permitan las circunstancias las relaciones que van á establecerse entre las dos partes en virtud de este tratado ó convenio general de amistad, comercio y navegacion, han declarado solemnemente, y convienen en los puntos siguientes:

Primero, El presente tratado permanecerá y estará en todo su rigor y fuerza por el termino de ocho años que deberán contarse desde el dia del cambio de las ratificaciones, y terminados estos continuará rigiendo hasta el termino de un año contado desde el dia en que alguna de las dos partes contratantes haya dadó noticia á la otra de su resolucion de poner fin á este convenio. Y cada una de las partes contratantes se reserva asi misma el derecho de dar este aviso á la otra al cabo del referido termino de ocho años. quedando ademas convenido entre embas que al cabo de un año desques de recibido tal aviso por alguna de las partes contratantes de parte de la otra, este tratado deberá cesar y acabar en todo cuanto tiene relacion con comercio y navegacion, quedando solo permanente y perpetuamente valedero y obligatorio á ambas partes contratantes en todo cuanto toca á las paz y amistad entre ambas.

Segundo, Si uno ó mas ciudadanos de alguna de las partes infringiere algun articulo de este tratado, será personalmento responsable de ello; pero no por esto se interrumpirá la armonia y buena correspondencia entre las dos naciones; á cuyo fin ambas partes respectivamente se comprometen á no protejer á el agresar, ni sancionar semejante infraccion.

1831.

April 5.

1831. April 5.

3. Before war,

Thirdly, If (what indeed cannot be expected) any of the articles contained in the present treaty shall be violated or infracted in any manner whatever, it is stipulated that neither a statement of of the contracting parties will order or authorize any acts of injuries to be presented, and reprisal, nor declare war against the other, on complaints of justice demand- injuries or damages, until the said party considering itself of

ed.

fended, shall first have presented to the other a statement of such injuries or damages, verified by competent proofs, and demanded justice and satisfaction, and the same shall have been either refused or unreasonably delayed.

Fourthly, Nothing in this treaty contained, shall however be construed to operate contrary to former and existing public treaties with other Sovereigns or States.

Ratifications to The present treaty of amity, commerce, and navigation, be exchanged shall be approved and ratified by the President of the United within one year. States of America, by and with the advice and consent of the Senate thereof, and by the Vice President of the United Mexican States, with the consent and approbation of the Congress thereof; and the ratifications shall be exchanged in the city of Washington, within the term of one year, to be counted from the date of the signature hereof, or sooner, if possible.

In witness whereof, we, the Plenipotentiaries of the United States of America and of the United Mexican States, have signed and sealed these presents. Done in the city of Mexico, on the fifth day of April, in the year of our Lord one thousand eight hundred and thirty-one, in the fifty-fifth year of the Independence of the United States of America, and in the eleventh of that of the United Mexican States.

[blocks in formation]

Fifth and sixth articles to be

suspended for six years.

RAFAEL MANGINO. [L. s.]

ADDITIONAL ARTICLE.

Whereas, in the present state of the Mexican shipping, it would not be possible for Mexico to receive the full advantage of the reciprocity established in the fifth and sixth articles of the treaty signed this day, it is agreed that for the term of six years, the stipulations contained in the said articles shall be suspended; and in lieu thereof, it is hereby agreed, that, until the expiration of the said term of six years, American vessels entering into the ports of Mexico, and all articles, the produce, growth, or manufacture of the United States of America, imported in such vessels, shall pay no other or higher

Tercero, Si (lo que no es de esperar) alguno de los articulos del presente tratado desgraciadamente fuere violado ó intringido de cualquiera otro modo se estipula que ninguna de las partes contratantes dispondrá ó autorizará ninguna clase de represalia, ni declarará guerra á la otro por queja de injuria ó daño hasta que le misma parte que se considera agraviada no haya presentado ó la otra una relacion de las injurias ó daños competentemente comprobada, y sobre ello hubiese pedido justicia y satisfaccion, y esta hubiere sido negada ó sin razon demorada.

Cuarto, Nada de lo contenido en este tratado podrá de manera alguna interpretarse ni obrará en contra de los tratados públicos celebrados anteriormente y ecsistentes con otros Soberanos y Estados.

El presente tratado de amistad, comercio y navegacion será aprobado y ratificado por el Presidente de los Estados Unidos de America con la anuencia y consentimiento de su Senado, y por el Vice Presidente de los Estados Unidos Mexicanos, previo el consentimiento y aprobacion del Congreso; y las ratificaciones serán cangeadas en la ciudad de Washington en el termino de un año contado desde la fecha en que fuerer firmados, ó antes si fuere posible.

Ea fé de lo cual, los respectivos Plenipotenciaries lo hemos firmado y sellado con nuestros sellos respectivos Fecho en Mexico á los cinco dias de Abril del año del Señor de mil ochocientos treinta y uno, undecimo de la independencia de los Estados Unidos M-jicanos y quinquagesimo-quinto de la de los Estados Unidos de America

[blocks in formation]

1831.

April 5,

ARTICULO ADICIONAL.

Por cuanto en el presente estado de la marina Mejicana no seria posible que Mexico gozase de las ventajas que deberá producir la reciprocidad establecida por los articulos 5°. y 6°. del tratado firmado en este dia, se estipula que durante el espacio de seis años se suspenderá lo convenido en dichos articulos y en su lugar se estipula que hasta la conclucion del termino mencionado də seis años, los buques Americanos que entren en los puertos de Mexico, y todos los articulos de producto, fruto ó manufactura de los Estados Unidos de America importados en tales buques, no pagarán otros ni

« SebelumnyaLanjutkan »