Nouveau recueil général de traités, conventions et autres transactions remarquables: servant à la connaissance des relations étrangères des puissances et états dans leurs rapports mutuels, Volume 2Dieterich, 1844 |
Dari dalam buku
Hasil 1-5 dari 71
Halaman 3
... Folge gegeben werden können , so bleibt dem fremden Staate , in welchem eine , im Inland erlaubte Handlung verbo- ten ist , unbenommen , den Fremden nicht auf der That ergriffenen Staatsangehörigen , falls er sich wieder im Lande ...
... Folge gegeben werden können , so bleibt dem fremden Staate , in welchem eine , im Inland erlaubte Handlung verbo- ten ist , unbenommen , den Fremden nicht auf der That ergriffenen Staatsangehörigen , falls er sich wieder im Lande ...
Halaman 4
... Folge höchster Entschliessung aus Grossherzogli- chem Staatsministerium vom 17. Dezember v . J. wird diese Uebereinkunft öffentlich bekannt gemacht und werden sämmtliche Grossherzogliche Behörden angewie- sen , sich in vorkommenden ...
... Folge höchster Entschliessung aus Grossherzogli- chem Staatsministerium vom 17. Dezember v . J. wird diese Uebereinkunft öffentlich bekannt gemacht und werden sämmtliche Grossherzogliche Behörden angewie- sen , sich in vorkommenden ...
Halaman 12
... Folge der Anwendung der Dampfkraft auf die Binnenschifffahrt die Beförderung von Gütern und Waaren aller Art sowohl stromauf- , als stromabwärts Statt findet ; in Erwägung endlich der neuen Auswege , welche auf diese Weise dem Handel ...
... Folge der Anwendung der Dampfkraft auf die Binnenschifffahrt die Beförderung von Gütern und Waaren aller Art sowohl stromauf- , als stromabwärts Statt findet ; in Erwägung endlich der neuen Auswege , welche auf diese Weise dem Handel ...
Halaman 24
... Folge höchster Ermächtigung Seiner Königlichen Hoheit des Grossherzogs von Hessen stellt das unter- zeichnete Ministerium folgende förmliche Erklärung aus : Art . 1. Nachdem die beiden contrahirenden Regie- rungen übereingekommen sind ...
... Folge höchster Ermächtigung Seiner Königlichen Hoheit des Grossherzogs von Hessen stellt das unter- zeichnete Ministerium folgende förmliche Erklärung aus : Art . 1. Nachdem die beiden contrahirenden Regie- rungen übereingekommen sind ...
Halaman 36
... Folge der Eisenbahn - Anlage künftig im Hannoverschen und im Braunschweigischen eine allge- meine Porto - Ermässigung eintreten , so machen die Re- gierungen beider Staaten sich anheischig , die Königlich 1841 Preussischer 36 Traité ...
... Folge der Eisenbahn - Anlage künftig im Hannoverschen und im Braunschweigischen eine allge- meine Porto - Ermässigung eintreten , so machen die Re- gierungen beider Staaten sich anheischig , die Königlich 1841 Preussischer 36 Traité ...
Edisi yang lain - Lihat semua
Istilah dan frasa umum
2ter Klasse à Berlin avec Abfertigungsstellen Abgaben Allerhöchst anglais Août articles Artikel autres bâtimens Bestimmungen Bevollmächtigten Braumalz Bremen Charles Elliot commerce Contracting contrahirenden Theile Convention signée Cruisers d'une Décembre déclaration deux douanes droits Duché de Brunswic Durchlaucht Erzeugnisse Etats été étrangers être fait freien Stadt Frankfurt Fürstenthume Gebietstheile Gerichte Gesetzen gouvernement Grafschaft Schaumburg Grandduché Grande-Bretagne Grossherzoglich Guelphen-Ordens Häfen Hannover Hanovre Herzoglich Braunschweigischen Herzogthums Hesse hohen contrahirenden indigènes Jahre Kommandeur Königlich Hannoverischen Königlich Hannoverschen Königlich Preussischen Königreiche Hannover Kurfürstlich Hessischen l'accession l'autre l'union douanière Landes Landestheile les droits lich Lubeck Majesté marchandises navigation navires Oldenburg Ordens Parties pavillon pays plénipotentiaire ports présente Preussen Principauté province qu'il ratifications Ratifikation réciproque Recueil gén respectifs Ritter des Königlich royaume schen Schiffe sera seront seyn signé à Berlin Slaves soll sous Staaten Steuer Steuervereine sujets tarif tion tout Traité signé Treaty Uebereinkunft Unterthanen Verabredungen Vereins Vereinsstaaten Vessel Waaren Zoll Zollverein
Bagian yang populer
Halaman 17 - The present convention shall be in force for the term of ten years from the date hereof ; and further, until the end of twelve months after • either of the high contracting parties shall have given notice to the other of its intention to terminate the same; each of the high contracting parties reserving to itself the right of giving such notice to the other, at the end of the said term of ten years...
Halaman 129 - II est entendu qu'en constatant l'inviolabilité de l'ancienne règle de l'empire ottoman mentionnée dans l'article précédent, le Sultan se réserve, comme par le passé, de délivrer des firmans de passage aux bâtiments légers sous pavillon de guerre , lesquels seront employés , comme il est...
Halaman 531 - Company an additional bounty upon the tonnage of such ship or vessel at the rate of four pounds for every ton; and the tonnage of all such vessels shall be ascertained according to the mode of ascertaining the admeasurement of British vessels, either by the principal officer of the customs at the port where the vessel may be at the time of condemnation, or in default thereof by the best evidence which can be obtained...
Halaman 128 - Hautesse le Sultan une preuve manifeste du respect qu'Elles portent à l'inviolabilité de ses droits souverains, ainsi que de Leur désir sincère de voir se consolider le repos de Son Empire...
Halaman 300 - En tout ce qui concerne la police des ports, le chargement et le déchargement des navires, la sûreté des marchandises, biens et effets, les citoyens des deux pays seront respectivement soumis aux lois et statuts du territoire.
Halaman 51 - Toutes les marchandises et objets de commerce, soit productions du sol ou de l'industrie du royaume des Pays-Bas, soit de tout autre pays, dont l'importation dans les ports de Suède et de Norvège en Europe est permise par navires suédois et norvégiens , pourront également y être...
Halaman 509 - African slavetrade, contrary to the provisions of this treaty ; and that such cruisers may detain, and send or carry away, such vessels, in order that they may be brought to trial in the manner hereinafter agreed upon.
Halaman 526 - And their Majesties the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, the Emperor of Austria, King of Hungary and Bohemia, the King of the French, the King of Prussia, and the Emperor of All the Russias, on the other part, engage to respect this determination of the Sultan, and to conform themselves to the principle above declared.
Halaman 17 - ... and it is hereby agreed between them, that at the expiration of twelve months after such notice shall have been received by either party from the other, this convention, and all the provisions thereof, shall altogether cease and determine.
Halaman 145 - Pleni•potentiaries, that is to say : Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Ireland...