Gambar halaman
PDF
ePub

Text of the Treaty of 17851

A TREATY OF AMITY AND COM

MERCE

Between his Majesty the King of Prussia and the United States of America.

His Majesty the King of Prussia and the United States of America, desiring to fix, in a permanent and equitable manner, the rules to be observed in the intercourse and commerce they desire to establish between their respective countries, His Majesty and the United States have judged that the said end can not be better obtained than by taking the most perfect equality and reciprocity for the basis of their agreement.

With this view, His Majesty the King of Prussia has nominated and constituted as his Plenipotentiary, the Baron Frederick William de Thulemeier, his Privy Counsellor of Embassy, and En

TRAITÉ D'AMITIÉ ET DE COM

MERCE

Entre sa Majesté le Roi de Prusse et les Etats-Unis de l'Amérique.

Sa Majescté le Roi de Prusse &c. &c., et les Etats Unis de l'Amerique désirant de fixer d'une manière permanente et équitable les regles qui doivent être observées relativement à la correspondance et au commerce à établir entre les États respectifs des deux parties, sa Majesté et les Etats Unis ont cru ne pouvoir mieux remplir ce but, qu'en posant pour base de leurs engagemens la plus parfaite égalité et reciprocité.

Dans cette vue Sa Majesté le roi de Prusse a nommé et constitué pour son Plenipotentiaire le Baron Frédéric Guillaume Thulemeier son Conseiller privé d'Ambassade et Envoyé extraor

de

1 Concluded September 10, 1785; ratified by the Congress May 17, 1786; ratifications exchanged October, 1786. This treaty, as well as those of 1799 and 1828, has been compared with the English and French texts of the official originals on file in the Department of State, which source therefore is the authority for the accuracy of the text in each case. It may also be found in U. S. Statutes at Large, vol. 8, p. 84, and vol. 18, pt. 2, p. 641; and in Malloy's Treaties, Conventions, International Acts, Protocols and Agreements between the United States and other Powers, 1776-1909 (Washington, 1910), p. 1477.

This treaty expired by its own limitations October, 1796, but Article 12 was revived by Article 12 of the treaty of 1828. See post, p. 59.

voy Extraordinary with their High Mightinesses the States General of the United Netherlands; and the United States have on their part given full powers to John Adams, Esquire, late one of their Ministers Plenipotentiary for negotiating a peace, heretofore a Delegate in Congress from the State of Massachusetts, and Chief Justice of the same, and now Minister Plenipotentiary of the United States with His Britannic Majesty; Doctor Benjamin Franklin, late Minister Plenipotentiary at the Court of Versailles, and another of their Ministers Plenipotentiary for negotiating a peace; and Thomas Jefferson, heretofore a Delegate in Congress from the State of Virginia, and Governor of the said State, and now Minister Plenipotentiary of the United States at the Court of His Most Christian Majesty; which respective Plenipotentiaries, after having exchanged their full powers, and on mature deliberation, have concluded, settled, and signed the following articles:

ARTICLE 1

There shall be a firm, inviolable, and universal peace and sincere friendship between His Majesty the King of Prussia, his heirs, successors, and subjects, on the one part, and the United States of America and their citizens on the

dinaire auprès de L. H. P. les États Généraux des ProvincesUnies; Et les Etats-Unis ont de leur côté pourvu de leurs Pleinpouvoirs le Sieur John Adams cidevant l'un de leurs Ministres Plenipotentiaires pour traiter de la paix, Délegué au Congrès de la part de l'Etat de Massachusetts et chef de Justice du dit État, actuellement Ministre Plenipotentiaire des États Unis près sa Majesté le Roi de la Grande Britagne, le Docteur Benjamin Franklin en dernier lieu leur Ministre Plénipotentiare à la Cour de S. M. T. C. et aussi l'un de leurs Ministres Plenipotentiaires pour traiter de la paix; Et le Sieur Thomas Jefferson, ci-devant délegué au Congrès de la part de l'Etat de Virginie et gouverneur du dit Etat, actuellement Ministre Plénipotentiaire à la cour de S. M. T. C. lesquels Plénipotentiaires respectifs, après avoir échangé leurs pleinpouvoirs, et en consequence d'une mure déliberation, ont conclu, arrêté et signé les articles suivans:

ARTICLE 1

Il y aura une Paix ferme inviolable et universelle et une amitié sincère, entra Sa Majesté le Roi de Prusse, ses heritiers, Successeurs et Sujets, d'une part, et

États-Unis d'Amérique et leurs Citoyens, d'autre part, sans

other, without exception of per- excéption de personnes ou de sons or places.

ARTICLE 2

The subjects of His Majesty the King of Prussia may frequent all the coasts and countries of the United States of America, and reside and trade there in all sorts of produce, manufactures, and merchandize; and shall pay within the Isaid United States no other or greater duties, charges, or fees whatsoever, than the most favoured nations are or shall be obliged to pay: and they shall enjoy all the rights, privileges, and exemptions in navigation and commerce which the most favoured nation does or shall enjoy; submitting themselves nevertheless to the laws and usages there established, and to which are submitted the citizens of the United States, and the citizens and subjects of the most favoured nations.

ARTICLE 3

In like manner the citizens of the United States of America may frequent all the coasts and countries of His Majesty the King of Prussia, and reside and trade there in all sorts of produce, manufactures, and merchandize; and shall pay in the dominions of his said Majesty no other or greater duties, charges, or fees whatso

lieux.

ARTICLE 2

Les Sujets de Sa Majesté le Roi de Prusse pourront fréquenter toutes les côtes et tous les pays des États-Unis de l'Amérique, y résider et trafiquer en toutes sortes de Productions, manufactures et Marchandises, et ne payeront d'autres ni de plus forts impôts, Charges ou droits dans les dits. États-Unis, que ceux que les Nations les plus favorisées sont ou seront obligées de payer; et ils jouiront de tous les droits, privilèges et éxemptions dans la Navigation et le commerce, dont jouit ou jouira la Nation la plus favorisée; se soumettant néanmoins aux Loix et Usages y établis, et aux quels sont soumis les Citoyens des Etats Unis et les citoyens et Sujets des nations les plus favorisées.

ARTICLE 3

Pareillement les Citoyens des Etats Unis de l'Amérique pourront fréquenter toutes les côtes et tous les Pays de sa Majesté le Roi de Prusse, y resider et trafiquer en toutes sortes de Productions Manufactures et Marchandises et ne payeront d'autres ni plus forts impots, charges ou droits dans les Domaines de sa dite Majesté, que

ever than the most favoured nation is or shall be obliged to pay and they shall enjoy all the rights, privileges, and exemptions in navigation and commerce which the most favoured nation does or shall enjoy; submitting themselves nevertheless to the laws and usages there established, and to which are submitted the subjects of His Majesty the King of Prussia, and the subjects and citizens of the most favoured nations.

ARTICLE 4

More especially each party shall have a right to carry their own produce, manufactures, and merchandize in their own or any other vessels to any parts of the dominions of the other, where it shall be lawful for all the subjects or citi-, zens of that other freely to purchase them; and thence to take the produce, manufactures, and merchandize of the other, which all the said citizens or subjects shall in like manner be free to sell them, paying in both cases such duties, charges, and fees only as are or shall be paid by the most favoured nation. Nevertheless, the King of Prussia and the United States, and each of them, reserve to themselves the right, where any nation restrains the transportation of merchandize to the vessels of the country of which it is the growth or manufacture, to establish

ceux que la Nation la plus favorisée risée est ou sera obligée de payer; et ils jouiront des tous les droits privilèges et exemptions dans la navigation et le commerce, dont jouit ou jouira la nation la plus favorisée; se soumettant néanmoins aux Loix et Usages y établis, et aux quels sont soumis les Sujets de Sa Majesté le Roi de Prusse; et les Sujets et Citoyens des nations les plus favorisées.

ARTICLE 4

En particulier, chacune des deux Nations aura le droit d'im porter ses propres productions, manufactures et Marchandises, à bord de ses proprès bâtiments ou de tel autre, dans toutes les parties des Domaines de l'autre où il sera permis à tous les Sujets et Citoyens de l'autre nation de les acheter librement; comme aussi d'y charger les productions, manufactures et marchandises de l'autre que tous les dits Sujets ou Citoyens auront la liberté de leur vendre; en payant dans l'un et l'autre cas tels impots, droits et charges seulement, que ceux qui sont ou seront payés par la nation la plus favorisée. Cependant le Roi de Prusse et les Etats Unis de l'Amérique, et chacun d'eux en particulier, se reservent le droit, au cas que quelque nation restreigne le transport des marchan

against such nations restaliating regulations; and also the right to prohibit, in their respective countries, the importation and exportation of all merchandize whatsoever, when reasons of state shall require it. In this case, the subjects or citizens of either of the contracting parties shall not import nor export the merchandize prohibited by the other; but if one of the contracting parties permits any other nation to import or export the same merchandize, the citizens or subjects of the other shall immediately enjoy the same liberty.

ARTICLE 5

The merchants, commanders of vessels, or other subjects or citizens of either party, shall not within the ports or jurisdiction of the other be forced to unload any sort of merchandize into any other vessels, nor to receive them into their own, nor to wait for their being loaded longer than they please.

ARTICLE 6

That the vessels of either party loading within the ports or jurisdiction of the other may not be

[blocks in formation]

cette nation des règlemens reciproques. Se reservant de plus le Droit de prohiber dans leurs pays respectifs l'importation ou l'exportation de toute marchandise quelconque, dès que la raison d'Etat l'exige. En ce cas, les Sujets ou Citoyens d'une des Parties contractantes ne pourront importer ni exporter les marchandises prohibées par l'autre. Mais si l'une des parties contractantes permet à quelqu'autre Nation d'importer ou d'exporter ces mêmes marchandises, les Citoyens ou Sujets de l'autre partie contractante jouiront tout aussitôt d'une liberté pareille.

ARTICLE 5

Les Marchands, Commandans de vaisseaux, et autres Sujets ou Citoyens de chacune des deaux Nations, ne seront pas forcés dans les ports ou dans la jurisdiction de l'autre, de décharger aucune sorte de Marchandises dans d'autres vaisseaux, ni de les recevoir à bord de leurs propres navires, ni d'attendre leur chargement plus long-temps qu'il ne leur plaira.

ARTICLE 6

Pour eviter que les vaisseaux de l'une des deux parties contractantes ne soyent point inutilement

« SebelumnyaLanjutkan »