Gambar halaman
PDF
ePub

ARTICLE 10. Each member of the Mission shall be entitled to all honors and privileges which the laws and regulations of the Brazilian Armed Forces. provide for Brazilian Armed Forces personnel of corresponding rank.

ARTICLE 11. The personnel of the Mission shall be governed by the disciplinary regulations of the United States Army, Navy and Air Force. TITLE IV

Compensation and Perquisites

ARTICLE 12. Members of the Mission shall receive from the Government of the United States of Brazil such net annual compensation expressed in United States currency as may be agreed upon for each individual member between the Governments of the United States of America and the United States of Brazil. The said compensation shall be paid in twelve (12) equal monthly installments, each due and payable on the last day of the month. Payments may be made in Brazilian national currency and when so made shall be computed at the highest official rate of exchange in Rio de Janeiro on the date on which due. Payments made outside of Brazil shall be in the national currency of the United States of America and in the amounts agreed upon as indicated above. The said compensation shall not be subject to any Brazilian tax, or to tax by any political subdivision of the United States of Brazil that is now or shall hereafter be in effect. Should there, however, at present or during the life of this Agreement be any taxes that might affect the said compensation, such taxes shall be borne by the United States of Brazil in order to comply with the provision stipulated above that the compensation agreed upon shall be net.

ARTICLE 13. The compensation agreed upon as indicated in the preceding Article shall commence upon the date of departure from the United States of America of each member of the Mission except as otherwise specifically provided in this Agreement, shall continue, following the termination of duty with the Mission, for the return voyage to the United States of America and thereafter for the period of any accumulated leave which may be due. ARTICLE 14. The compensation due for the period of the return trip and accumulated leave shall be paid to a detached member of the Mission before his departure from Brazil, and such payment shall be computed for travel by the shortest usually traveled route to the port of entry in the United States of America regardless of the route and method of travel used by the member of the Mission.

ARTICLE 15. Each member of the Mission and his family shall be furnished by the Government of the United States of Brazil with first-class accommodations for travel, by the shortest usually traveled route, required and performed under this Agreement, between the port of entry in the United States of America and his official residence in Brazil, both for the outward and for the return voyage. The Government of the United States of Brazil shall

also pay all expenses of shipment of household effects, baggage and one automobile of each member of the Mission between the port of embarkation in the United States of America and his official residence in the United States of Brazil, as well as all expenses incidental to the transportation of such household effects, baggage and automobile from Brazil to the port of entry in the United States of America. Transportation of such household effects, baggage, and automobile shall be effected in one shipment and all subsequent shipments shall be at the expense of the respective members of the Mission except as otherwise provided in this Agreement or when such shipments are necessitated by circumstances beyond their control.

ARTICLE 16. The Government of the United States of Brazil shall grant, upon request of the members of the Mission, exemption from customs duties on articles imported for the official use of the Mission or the personal use of the members thereof, and of members of their families, provided that their request for free entry has received the approval of the Ambassador of the United States of America or of the Chargé d'Affaires ad interim.

ARTICLE 17. Compensation for transportation and travel expenses in the United States of Brazil on official business of the Brazilian Government shall be provided by the Government of the United States of Brazil.

ARTICLE 18. The Government of the United States of Brazil shall provide the members of the Mission with suitable motor transportation and chauffeurs, and when necessary transportation by air for the conduct of the official business of the Mission.

ARTICLE 19. The Government of the United States of Brazil shall provide suitable office space and facilities for the use of members of the Mission. ARTICLE 20. If any member of the Mission or any member of his family should die in the United States of Brazil, the Government of the United States of Brazil shall have the body transported to such place in the United States of America as the surviving members of the family may decide. Should the deceased be a member of the Mission, his services with the Mission shall be considered to have terminated fifteen days after his death. Return transportation to the port of entry in the United States of America for the family of the deceased member and for their baggage, household effects and automobile shall be as prescribed in Article 14. All compensation due the deceased member including salary for fifteen days subsequent to his death and reimbursements for expenses and transportation due the deceased member for travel performed on official business of the Government of the United States of Brazil shall be paid to the widow of the deceased member or to any person who may have been designated in writing by the deceased while serving under this Agreement; but such widow or other person shall not be compensated for accrued leave due and not taken by the deceased. All compensation due the widow, or other person designated by the deceased, under the provisions of this Article, shall be paid fifteen days subsequent to the death of the said member.

TITLE V

Requisites and Conditions

ARTICLE 21. So long as this Agreement or any extension thereof is in effect, the Government of the United States of Brazil shall not utilize the services of any personnel of any other foreign government for duties of any nature connected with a school for senior officers of the Brazilian Army, Navy, and Air Force for combined operations except by mutual agreement between the Government of the United States of America and the Government of the United States of Brazil.

ARTICLE 22. Each member of the Mission shall agree not to divulge or in any way disclose to any foreign government or to any person whatsoever any secret or confidential matter of which he may become cognizant as a member of the Mission. This obligation shall continue in force after termination of service with the Mission and after the expiration or cancellation of this Agreement or any extension thereof.

ARTICLE 23. Throughout the Agreement, the term "family" is limited to mean wife and dependent children.

ARTICLE 24. Each member of the Mission shall be entitled to one month's annual leave. Any unused portion of said leave shall be cumulative from year to year during services as a member of the Mission.

ARTICLE 25. The Government of the United States of Brazil agrees to granting the leave specified in Article 24 upon receipt of written application, approved by the Chief of the Mission with due consideration for the convenience of the Government of the United States of Brazil.

ARTICLE 26. The Government of the United States of Brazil shall provide for the members of the Mission and their families free and adequate medical attention.

ARTICLE 27. Any members [member] of the Mission unable to perform his duties with the Mission for reason of long continued physical disability shall be replaced.

IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, duly authorized thereto, have signed this Agreement in duplicate in the English and Portuguese languages, at Washington, this twenty-ninth day of July, nineteen hundred and forty-eight.

For the Government of the United States of America:

G. C. MARSHALL

For the Government of the United States of Brazil:
MAURICIO NABUCO

VOCATIONAL INDUSTRIAL EDUCATION

PROGRAM

Exchange of notes at Rio de Janeiro July 23 and October 21 and 27, 1948, amending and extending agreement of March 26 and April 5, 1946;1 agreement between Brazilian Ministry of Education and Health and Inter-American Educational Foundation October 30, 1948

Entered into force October 30, 1948

Amended and extended by agreement of August 23 and September 29, 1949 2

Program expired December 31, 1963

[blocks in formation]

I have the honor to refer to the Basic Agreement between the Government of the United States of Brazil and the Inter-American Educational Foundation, Inc., dated January 3, 1946,3 as amended, which provided for the initiation and execution of the cooperative program of vocational education in Brazil. I also refer to Foreign Office note (DAI/87/542.2 (22) of July 19, 1948 suggesting the consideration by our respective Governments of a further extension of that Agreement.

In accordance with legislation enacted during 1947 by the Congress of the United States of America and approved by the President of my country all of the property, funds, functions, personnel, liabilities and restrictions of the Inter-American Educational Foundation, Inc., were transferred to The Institute of Inter-American Affairs, a corporate instrumentality of my Government created by such legislative action. Consequently, the participation by

1TIAS 1534, ante, p. 1009.

2 TIAS 2115, post, p. 1077. TIAS 1534, ante, p. 1011.

my Government in the cooperative program of vocational education is now being effectuated through The Institute of Inter-American Affairs.

As Your Excellency knows, the Basic Agreement of January 3, 1946, as amended, provided that the cooperative program of vocational education terminate on June 30, 1948. However, considering the mutual benefits which both governments have derived from the program, my Government agrees with the Government of Brazil that an extension of such program would be desirable. I have been advised by the Department of State in Washington, D.C. that arrangements may now be made for the Institute to continue its participation in the cooperative program for a period of one year, from June 30, 1948 through June 30, 1949, upon the condition that a formal agreement, providing for the extension of the cooperative program, is signed by authorized representatives of our two governments not later than September 30, 1948. It would be understood that during such period of extension, namely, from June 30, 1948 through June 30, 1949, the Institute would make a contribution of $100,000.00 U.S. Cy. to the credit of Comissão BrasileiraAmericana de Educação Industrial for use in carrying out project activities of the program on condition that your Government would contribute to the same organization for the same purpose the sum of Cr$7,000,000.00. The Institute would also be willing during the same extension period to make available an amount not exceeding $125,000.00 U.S. Cy. to be retained by the Institute, and not deposited to the account of the Comissão BrasileiraAmericana de Educação Industrial, for payment of salaries and other expenses of the members of the Institute, Education Division, Field Staff, who are maintained by the Institute in Brazil. The amounts referred to would be in addition to the sums already required under the Basic Agreement to be contributed and made available by the parties in furtherance of the program.

If Your Excellency agrees that the proposed extension on the above basis is acceptable to your Government, I would appreciate receiving an expression of Your Excellency's opinion and agreement thereto as soon as may be possible in order that the technical details of the extension may be worked out by officials of the Ministry of Education and The Institute of Inter-American Affairs.

In accordance with the desire of your Government that the cooperative work of Comissão Brasileira-Americana de Educação Industrial be continued pending the signing of the formal agreement to extend the cooperative education program, and in order to assure continuity of the program, my Government is willing to continue to maintain in Brazil the staff of specialists in vocational education of The Institute of Inter-American Affairs which was provided for in the Basic Agreement for such time as it may be reasonably necessary to reach an agreement on the technical details of the extension agreement. Your Excellency will appreciate, however, that no funds can be deposited to the account of Comissão Brasileira-Americana de Educação Industrial by The Institute of Inter-American Affairs until the formal agree

« SebelumnyaLanjutkan »