Gambar halaman
PDF
ePub

con

la mesa; y con él los doce após-come, he sat down, and the toles.

twelve apostles with him. 15 Y les dijo: Con deseo he 15 And he said unto them, deseado comer vosotros With desire I have desired to esta páscua ántes que padezca. eat this passover with you be

fore I suffer: 16 Porque os digo, que no co- 16 For I say unto you, I will meré mas de ella, hasta que sea not any more eat thereof, until cumplido en el reino de Dios. it be fulfilled in the kingdom

of God. 17 Y tomando la copa,

habien- 17 And he took the cup, and do hecho gracias, dijo: Tomad gave thanks, and said, Take esto, y distribuídlo entre voso- this, and divide it among yourtros.

selves : 18 Porque os digo, que no be- 18 For I say unto you, I will beré del fruto de la vid, hasta not drink of the fruit of the que el reino de Dios venga. vine, until the kingdom of God

shall come. 19 Y tomando pan, habiendo 19 s And he took bread, and hecho gracias, lo rompió, y les gave thanks, and brake it, and dió, diciendo: Este es mi cuer- gave unto them, saying, This po, que por vosotros es dado; is my body which is given for haced esto en memoria de mí. you : this do in remembrance

of me. 20 Asimismo tambien la copa, 20 Likewise also the cup after despues que hubo cenado, di- supper, saying, This cup is the ciendo: Esta copa es el nuevo new testament in my blood, testamento en mi sangre, que which is shed for you. por vosotros se derrama. 21 Con todo eso, he aquí, la 21 | But, behold, the hand of mano del que me entrega está him that betrayeth me is with conmigo en la mesa.

me on the table. 22 Y á la verdad el Hijo del 22 And truly the Son of man hombre vá segun lo que está de- goeth, as it was determined : terminado; empero ay

de but woe unto that man by aquel hombre por el cual es en- whom he is betrayed ! tregado!

23 Ellos entonces comenzaron 23 And they began to inquire á preguntar entre sí, cuál de among themselves, which of ellos sería el que habia de hacer them it was that should do this esto.

thing. 24 | Y hubo tambien entre 24 | And there was also a ellos una contienda, quién de strife among them, which of ellos parecia ser el mayor. them should be accounted the

greatest. 25 Entonces él les dijo: Los 25 And he said unto them, The reyes de las naciones se enseño- kings of the Gentiles exercise rean de ellas; y los que sobre lordship over them; and they ellas tienen potestad, son lla- that exercise authority upon mados bienhechores :

them are called benefactors. 26 Mas vosotros, no así : ántes 26 But ye shall not be so: but el que es mayor entre vosotros, he that is greatest among you, sea como el mas mozo; y el que let him be as the younger; and precede, como el que sirve. he that is chief, as he that doth

serve.

me

in my

mí;

27 Porque ¿cuál es mayor, el 27 For whether is greater, he que se asienta á la mesa, ó el that sitteth at meat, or he that que sirve? ¿No es el que se serveth ? is not he that sitteth asienta á la mesa ? mas yo soy at meat? but I am among you entre vosotros como el que as he that serveth. sirve.

28 Empero vosotros sois los que 28 Ye are they which have habeis permanecido conmigo en continued with mis tentaciones:

temptations. 29 Yo pues os ordeno un reino, 29 And I appoint unto you a como mi Padre me lo ordenó á kingdom, as my Father hath

appointed unto me; 30 Para que comais

y bebais

30 That ye may eat and drink en mi mesa en mi reino; y os at my table in my kingdom, asenteis sobre tronos juzgando and sit on thrones judging the á las doce tribus de Israel. twelve tribes of Israel. 31 | Dijo tambien el Señor : 31 | And the Lord said, SiSimon, Simon, he aquí, que mon, Simon, behold, Satan Satanás os ha pedido para za- hath desired to have you, that randearos como á trigo; he may sift you as wheat:

32 Mas yo he rogado por tí que 32 But I have prayed for thee, tu fé no falte; y tú cuando te that thy faith fail not: and conviertas, confirma á tus her- when thou art converted, manos.

strengthen thy brethren. 33 Y él le dijo: Señor, dispues- | 33 And he said unto him, to estoy á ir contigo, tanto á la Lord, I am ready to go with cárcel, como a la muerte. thee, both into prison, and to

death. 34 Y él dijo: Pedro, te digo 34 And he said, I tell thee, que el gallo no cantará hoy, Peter, the cock shall not crow ántes que tú niegues tres veces this day, before that thou shalt que me conoces.

thrice deny that thou knowest 35 Y á ellos dijo: Cuando os 35 And he said unto them, envié sin bolsa, y sin alforja, y When I sent you without purse, sin zapatos, e os faltó algo ? Y and scrip, and shoes, lacked ye ellos dijeron : Nada.

any thing? And they said,

Nothing. 36 Entonces les dijo: Pues 36 Then said he unto them, ahora el que tiene bolsa, tóme- But now, he that hath a purse, la; y tambien su alforja; y el let him take it, and likewise que no tiene espada, venda su his scrip: and he that hath no capa y cómprela.

sword, let him sell his garment,

and buy one. 37 Porque os digo, que aun es 37 For I say unto you, that menester que se cumpla en mí this that is written must yet be aquello que está escrito: Y con accomplished in me, And he los malos fué contado ; porque was reckoned among the translo que está escrito de mí, su gressors : for the things concumplimiento tiene.

cerning me have an end. 38 Entonces ellos dijeron : Se- 38 And they said, Lord, beñor, he aquí, dos espadas hay hold, here are two swords. aquí. Y él les dijo: Basta. And he said unto them, It is

enough. 39 Y saliendo, se fué, segun 39 And he came out, and

me.

su costumbre, al monte de las went, as he was wont, to the Olivas; y sus discípulos tam- mount of Olives; and his discibien le siguieron.

ples also followed him. 40 Y como llegó á aquel lugar, 40 And when he was at the les dijo: Orad para que no en- place, he said unto them, Pray treis en tentacion.

that ye enter not into tempta

tion. 41 Y él se aparto de ellos como 41 And he was withdrawn un tiro de piedra; y puesto de from them about a stone's cast, rodillas, oro,

and kneeled down, and prayed, 42 Diciendo : Padre, si quieres, 42 Saying, Father, if thou be pasa esta copa de mí, empero no willing, remove this cup from se haga mi voluntad, mas la me: nevertheless, not my will, tuya.

but thine, be done. 43 Y le apareció un ángel del 43 And there appeared an an-cielo esforzándole.

gel unto him from heaven,

strengthening him. 44 Y estando en agonía, oraba 44 And being in an agony lie mas intensamente; fué su prayed more earnestly: and his sudor como gotas grandes de sweat was as it were great sangre, que descendian hasta drops of blood falling down to la tierra.

the ground. 45 Y como se levantó de la 45 And when he rose up from oracion, y vino á sus discípulos, prayer, and was come to his los halló durmiendo de tristeza. disciples, he found them sleep

ing for sorrow, 46 Y les dijo: ¿Qué, dormis ? 46 And said unto them, Why Levantáos, y orad que no en- sleep ye? rise and pray, treis ententacion.

enter into temptation. 47 | Estando aun hablando él, |,47 | And while he yet spake, he aquí, una multitud de gente, behold a multitude, and he that y el que se llamaba Judas, uno was called Judas, one of the de los doce, iba delante de ellos; twelve, went before them, and y se llegó á Jesus, para besarle. drew near unto Jesus to kiss

him. 48 Entonces Jesus le dijo: ;Ju- 48 But Jesus said unto him, das, con un beso entregas al Judas, betrayest thou the Son Hijo del hombre ?

of man with a kiss ? 49 Y viendo los que estaban 49 When they which were junto á él lo que habia de ser, about him saw what would folle dijeron: Señor, ¿heriremos low, they said unto him, Lord, con espada ?

shall we smite with the sword? 50 Y uno de ellos hirió al criado 50 | And one of them smote del sumo sacerdote, y le quitó the servant of the high priest, la oreja derecha.

and cut off his right ear. 51 Y respondiendo Jesus, dijo: 51 And Jesus answered and Dejad hasta aquí. Y tocando said, Suffer ye thus far. And he su oreja, le sano.

touched his

ear, and healed him. 52 Dijo despues Jesus á los 52 Then Jesus said unto the príncipes de los sacerdotes, y á chief priests, and captains of Ios capitanes del templo, y á los the temple, and the elders, ancianos que habian venido which were come to him, Bé contra él : ¿Cómo á ladron ha- ye come out, as against a thief, beis salido con espadas y con with swords and staves ? palos?

lest ye

53 Habiendo estado con voso-! 53 When I was daily with you tros cada dia en el templo, no in the temple, ye stretched forth extendisteis las manos contra no hands against me: but this mí; mas esta es vuestra hora, is your hour, and the power of y la potestad de las tinieblas. darkness. 54 | Y prendiéndole, le traje- ! 54 9 Then took they him, and ron, y metiéronle en casa del led him, and brought him into príncipe de los sacerdotes. Y the high priest's house. And Pedro le seguia de lejos.

Peter followed afar off. 55 Y habiendo encendido fue- 55 And when they had kindled go en medio del atrio, y sentán- a fire in the midst of the hall, dose todos al derredor, se sentó and were set down together, tambien Pedro entre ellos. Peter sat down among them.

56 Y como una criada le vió 56 But a certain maid beheld que estaba sentado al fuego, him as he sat by the fire, and puestos los ojos en él, dijo: Y earnestly looked upon him, and este con él era.

said, This man was also with

him. · 57 Entonces él lo negó, dicien- 57 And he denied him, saying, do: Muger, no le conozco. Woman, I know him not.

58 Y un poco despues viéndole 58 And after a little while anotro, dijo: Y tú de ellos eras. other saw him, and said, Thou Y Pedro dijo: Hombre, no soy. art also of them. And Peter

said, Man, I am not. 59 Y como una hora pasada, 59 And about the space of one otro afirmaba, diciendo: Ver- hour after another confidently daderamente tambien este es- affirmed, saying, Of a truth this taba con él ; porque es Galileo. fellow also was with him ; for he

is a Galilean. 60 Y Pedro dijo: Hombre, no 60 And Peter said, Man, I sé lo que dices. Y luego, estando know not what thou sayest. aun él hablando, el gallo cantó. And immediately, while he yet

spake, the cock crew. 61 Entonces, vuelto el Señor, 61 And the Lord turned, and miró á Pedro; y Pedro se acor- looked upon Peter. And Peter dó de la palabra del Señor, remembered the word of the como le habia dicho. Antes Lord, how he had said unto que el gallo dé voz me negarás him, Before the cock crow, tres veces.

thou shalt deny me thrice. 62 Y saliendo fuera Pedro, lloró 62 And Peter went out, and amargamente.

wept bitterly. 63 Y los hombres que tenian á 63 | And the men that held Jesus, burlaban de él, hirién- Jesus mocked him, and smote dole.

him. 64 Y cubriéndole herian su ros- 64 And when they had blindtro, y preguntábanle, diciendo: folded him, they struck him on Profetiza, ¿quién es el que te the face, and asked him, saying, hirió?

Prophesy, who is it that smote

thee? 65 Y decian otras muchas cosas 65 And many other things blasinjuriándole.

phemously spake they against

him. 66 Y como fué de dia, se junta- 66 ÇAnd as soon as it was day, ron los ancianos del pueblo, y the elders of the people and the los príncipes de los sacerdotes, I chief priests and the scribes y los escribas, y le trajeron a came together, and led him into su concilio,

their council, saying, 67 Diciendo: ¿Eres tú el Cris- 67 Art thou the Christ? tell to? dínoslo. Y les dijo: Si os us. And he said unto them, If lo dijere, no creereis;

I tell you, ye will not believe : 68 Y tambien si os preguntare,

68 And if I also ask you, ye no me respondereis, ni me sol- will not answer me, nor let me taréis;

go. 69 Mas desde ahora el Hijo del 69 Hereafter shall the Son of hombre se asentará á la diestra man sit on the right hand of the del poder de Dios.

power of God. 70 Y dijeron todos: ¿Luego tú 70 Then said they all, Art thou eres el Hijo de Dios? Y él les then the Son of God? And he dijo: Vosotros lo decis, que yo said unto them, Ye say that I soy.

71 Entonces ellos dijeron : 71 And they said, What need ¿Qué mas testimonio desea- we any further witness ? for we mos? porque nosotros lo hemos ourselves have heard of his own oido de su boca.

mouth.

am.

CAPITULO XXIII.

CHAPTER XXIII. Y

LEVANTÁNDOSE toda ND the whole multitude of

la multitud de ellos, lleváronle á Pilato.

unto Pilate. 2 Y comenzaron á acusarle, di- 2 And they began to accuse ciendo: A este hemos hallado him, saying, We found this felque pervierte nuestra nacion, low perverting the nation, and y que veda dar tributo á César, forbidding to give tribute to diciendo que él es el Cristo el Cesar, saying that he himself is Rey.

Christ a king. 3 Entonces Pilato le preguntó, 3 And Pilate asked him, saydiciendo: ¿Eres tú el rey de ing, Art thou the King of the los Judios? Y respondiéndole Jews? And he answered him él, dijo: Tú lo dices.

and said, Thou sayest it. 4 Y Pilato dijo á los príncipes 4 Then said Pilate to the chief de los sacerdotes, y al pueblo: priests and to the people, I find Ninguna culpa hallo en este no fault in this man. hombre. 5 Mas ellos porfiaban, dicien- 5 And they were the more do: Alborota al pueblo, ense- fierce, saying, He stirreth up ñando por toda Judéa, comen- the people, teaching throughout zando desde Galilea hasta aquí. all Jewry, beginning from Gali

lee to this place. 6 Entonces Pilato, oyendo de 6 When Pilate heard of GaliGalilea, preguntó si el hombre lee, he asked whether the man era Galileo.

were a Galilean. 7 Y como entendió que era de 7 And as soon as he knew that la jurisdiccion de Herodes, le he belonged unto Herod's jurisremitió á Herodes, el cual tam- diction, he sent him to Herod, bien estaba en Jerusalem en who himself also was at Jeruaquellos dias.

salem at that time. 8 Y Herodes, viendo á Jesus, 8 | And when Herod saw Jese holgó mucho; porque habia sus, he was exceeding glad: for mucho que le deseaba ver; por-lhe was desirous to see him of a

« SebelumnyaLanjutkan »