Gambar halaman
PDF
ePub

doubts that Her Majesty's Government will use their efforts to prevent any encroachment of such a nature.

The Earl of Derby.

I have, &c.,

AUGUSTUS LOFTUS.

(Inclosure.)-M. de Giers to Lord A. Loftus.

1 Décembre'

12 Octobre

M. L'AMBASSADEUR, St. Pétersbourg, le 19 Novembre, 1876. J'AI eu honneur de recevoir la note en date du 80 Septembre de cette année, par laquelle votre Excellence signalait le prétendu envoi d'un Agent Russe à Caboul, muni d'une lettre du Général Kaufmann et soi-disant chargé de négocier avec l'Emir une alliance offensive et défensive, ainsi qu'un Traité de Commerce.

Le Chancelier de l'Empire a déjà répondu à une question adressée à ce sujet à notre Ambassadeur à Londres par le Principal Secrétaire de Sa Majesté Britannique, en niant catégoriquement l'exactitude de la rumeur susmentionnée.

Votre Excellence m'a fait parvenir depuis, par une nouvelle note en date du 18 de ce mois, traduction d'une lettre du Général Kauf mann à l'Émir de Caboul et d'une réponse de celui-ci.

Le Ministère Impérial n'a aucune connaissance de cette correspondance. Il s'est empressé toutefois de demander à son sujet des renseignements au Général Kaufmann, en le priant d'éclaircir, s'il le peut, les faits qui ont pu donner lieu aux bruits parvenus au Gouvernement de Sa Majesté Britannique. Votre Excellence a dû se convaincre, en attendant, elle-même, que la lettre du Général Kaufmann mentionnée dans sa dernière note ne contenait rien qu'un message de courtoisie, et ne justifiait d'aucune façon l'existence d'une négociation politique quelconque entre nos autorités du Turkestan et celles de Caboul.

Le soin que le Cabinet de Londres apporte à veiller à la stricte observation de l'entente établie entre lui et la Russie en 1872 relativement à l'Afghanistan engage le Ministère Impérial de son côté à mentionner certaines informations qui lui sont parvenues de Taschkend, et qui ont trait à un mouvement de troupes simultané de l'armée des Indes d'une part, dans les États d'Ahmoud Sahib, Maître de Souat, et de détachements Afghans de l'autre, dans le Darvaz, petit État indépendant en dehors des limites de Badakchan et du Vakhan, et limitrophe au nord-est du Karatcheguine, provinces toutes les deux vassales de l'Émir de Boukhara.

Nous apprenons en même temps que des armements considérables se font à Hérat en vue d'une expédition contre les Turcomans de Merv.

Si ces faits venaient à se confirmer ils constitueraient une infraction directe à l'entente de 1872, par laquelle la Grande Bretagne

s'est engagée à détourner l'Émir de tout empiétement au-delà de la zone reconnue comme se trouvant sous la domination Afghane.

Le Ministère Impérial ne doute pas que le Gouvernement Britannique n'exerce toute son influence à Caboul pour empêcher des empiétements de cette nature.

Lord A. Loftus.

Veuillez, &c.,

GIERS.

No. 93.-Lord A. Loftus to the Earl of Derby.-(Rec. December 21.) MY LORD, St. Petersburg, December 16, 1876. WITH reference to previous correspondence, I have now the honour to inclose to your Lordship copy of a note which I have received from M. de Giers, transmitting a report in translation from General Kaufmann, in which the Governor-General of Turkestan denies energetically that he has sent any Agent or Agents to Cabul, and affirms that his relations with the Ameer of Afghanistan have been strictly confined to an exchange of civilities.

General Kaufmann further states that his letters to the Ameer once or twice a year have always been forwarded from Samarcand, through the Ameer of Bokhara, to the Governor of Balkh, by whom they were transmitted to Shere Ali Khan, and that these letters bore no other character but that of mere courtesy.

General Kaufmann protests formally against the reports which were referred to in my note to M. de Giers of the 30th September last, as being entirely without foundation.

The Earl of Derby.

12 Octobre

12th October

I have, &c.,

AUGUSTUS LOFTUS.

(Inclosure 1.)-M. de Giers to Lord A. Loftus.

St. Pétersbourg, le

M. L'AMBASSADEUR, Décembre, 1876. À LA suite des deux notes de votre Excellence, en date du 20 Septembre et 1 Novembre, relativement aux renseignements parvenus au Gouvernement Britannique quant à l'envoi d'un prétendu Agent Russe à Caboul pour conclure un Traité d'Alliance et de Commerce avec l'Émir, j'ai déjà eu l'honneur de vous informer par ma note responsive en date du 19 Novembre que j'ai demandé des renseignements à cet égard au Général Kaufmann.

Je me fais un devoir aujourd'hui de joindre ci-près une traduction exacte de cette réponse, qui vient de parvenir au Ministère Impérial.

Votre Excellence voudra bien y remarquer l'étonnement qu'inspirent au Général Kaufmann les renseignements dont le Gouvernement Britannique semble s'être ému, et dont l'exactitude est entièrement récusée par l'Administration du Turkestan,

Lord A. Loftus.

Veuillez, &c.,

GIERS.

(Inclosure 2.)-General Kaufmann to M. de Giers.

(Traduction.)

Le 9 Novembre, 1876. VOTRE Excellence a bien voulu me transmettre par sa lettre du 8 Octobre dernier traduction d'une note de l'Ambassadeur d'Angleterre près la Cour Impériale relativement à un prétendu Agent que j'aurais expedié, selon les renseignements du Gouvernement Britannique, à Caboul, pour conclure un Traité d'Alliance, offensive et défensive, ainsi qu'un Traité de Commerce.

Je crois de mon devoir d'informer votre Excellence que depuis mon entrée en fonctions de Gouverneur-Général de Turkestan, mes relations avec Shere Ali Khan se sont bornées à des échanges de politesses, et que je n'ai jamais envoyé à Caboul ni Agents ni même un seul Djiguitte.

Mes lettres ont été toujours expédiées, une ou deux fois annuellement, par l'Émir de Bokhara, qui les faisait parvenir à Caboul ou par un Djiguitte de Samarcande à l'adresse du Chef de Balkh, qui les envoyait à l'Émir Afghan.

Ces communications ne portaient jamais d'antre caractère que celui de pure courtoisie, comme votre Excellence peut s'en persuader par les copies déposées au Département Asiatique.

Je m'empresse de constater à cette occasion que ma manière d'agir envers les Khanats, limitrophes ou autres, n'a jamais été un mystère pour le Ministère des Affaires Étrangères, et qu'elle a constamment répondu aux ordres suprêmes dont Sa Majesté l'Empereur a daigné me munir lors de ma nomination à mon poste.

Mes convictions personnelles n'admettent la nécessité d'aucune ruse ni d'aucun subterfuge pour l'expédition satisfaisante des affaires, et j'ose espérer qu'une longue série d'années a convaincu le Ministère Impérial de l'absence de toute intrigue politique dans mes rapports avec les Khanats Asiatiques-intrigues contraires à mon caractère personnel, aussi opposé au mensonge dans la vie politique dans la vie privée.

Son Altesse le Chancelier de l'Empire a entièrement approuvé cette manière d'envisager nos affaires de l'Asie Centrale.

En conséquence, j'ai l'honneur de prier votre Excellence de vouloir bien formellement protester contre les assertions, dénuées de toute exactitude, consignées dans la note de l'Ambassadeur de Grande Bretagne.

Je récuse tout caractère d'authenticité de la source à laquelle ces renseignements tout-à-fait erronés ont pu avoir été puisés.

M. de Giers.

Veuillez, &c.,

KAUFMANN.

TREATY of Friendship and Commerce between Portugal and the Orange Free State.--Signed at London, March 10, 1876.

(Translation.)

[Ratifications exchanged October 20, 1877.]

His Majesty the King of Portugal and of the Algarves, and his Excellency the President of the Orange Free State, being animated with the desire of developing and consolidating the friendly and commercial relations between their respective States, have determined to conclude a Treaty for this purpose, and have appointed their Plenipotentiaries, namely:

His Majesty the King of Portugal and of the Algarves, the Viscount Duprat, Knight Commander of the Orders of Christ and of Our Lady of the Conception of Villa Viçoza, Officer of the Legion of Honour of France, of Saints Maurice and Lazarus of Italy and of Leopold of Belgium, Chargé d'Affaires to the South African Republics, and Consul-General of Portugal in London, &c.; and

His Excellency the President of the Orange Free State, Mr. Hendrick Antonie Lodewyk Hamelberg, Knight Commander of the Order of Leopold of Belgium, Consul-General of the Orange Free State in Holland, and Diplomatic Agent for the conclusion of this Treaty ;

Who, after having communicated to each other their respective full powers, which were found in due and proper form, have concluded and agreed upon the following Articles :

ART. 1. There shall be perpetual friendship between His Majesty the King of Portugal and his subjects on the one side, and the President of the Orange Free State and his citizens on the other, and a full and mutual freedom of commerce between their respective territories.

II. The subjects and citizens of either of the High Contracting Parties in the territory of the other shall be freely allowed to enter any ports, rivers, or places where foreign trade is already or may hereafter be allowed, and to settle and to reside therein; and also to hire, purchase, and build houses and stores, to acquire and to hold any kind of real or movable property, to carry on any trade or profession, to trade by wholesale or by retail, and to effect the conveyance of merchandize or of specie, provided they submit to the laws and regulations that may be in force in either of the respective territories or dominions.

They shall have a free and easy access to the Courts of Justice in order to claim and defend their rights in the several Courts according to the different degrees of jurisdiction provided by

law; and they shall be at liberty to employ for that purpose lawyers, solicitors, or agents of any kind, and, in fine, they shall enjoy in this matter the same rights and advantages as may already have been, or may in future be, granted to the natives.

They shall be at liberty to dispose, as to them may seem good, by gift, sale, exchange, will, or any other manner, of any property they may possess within the respective territories, and also withdraw their capital in full from the country.

In the same manner the subjects and citizens of one of the two States who may inherit property situated in the other shall be allowed to succeed, without hindrance, to the said property, even ab intestato, and the said heirs or legatees shall not have to pay any other or higher succession or legacy duties than those paid in similar cases by the natives.

They shall be allowed freely to exercise their religion, and to meet for the public celebration of their worship in accordance with their respective rites, to establish cemeteries and to bury their dead with their respective ceremonies, complying, however, in every instance with the laws and regulations in force in each country.

They shall be exempt from forced loans, and from all extraordinary taxes that are not general and established by law, as well as from military service by sea and on land.

Their persons, families, property, and houses shall enjoy the same protection as those of the natives.

III. The products of the soil and industry of the Portuguese possessions in Mozambique shall not be subject to any import or transit dues in the territory of the Orange Free State, and in like manner the products of the soil and industry of that State shall be exempt from any import or transit dues in the Portuguese Possessions of Mozambique.

IV. His Majesty the King of Portugal and of the Algarves, being desirous of contributing toward the development and prosperity of the Orange Free State, and to facilitate as much as possible the exportation of its products, consents that the said State shall be placed on the same footing as the Portuguese Province of Mozambique, and shall enjoy the same advantages and facilities, both as regards exportation as well as importation, through the ports of the said province.

V. The transit of the products of the soil and industry of the Orange Free State through the Portuguese territory of the Province of Mozambique, as well as the transit, through the same territory, of merchandize of any origin or nationality, imported through the Bay of Lorenzo Marques for the said State, shall be entirely free and exempt from any duties whatsoever.

VI. His Majesty the King of Portugal reserves to himself the

« SebelumnyaLanjutkan »