Gambar halaman
PDF
ePub

annuity at the time of purchase, In any case the amount of the annuity to be so payable, or which is to form the basis of such calculation as aforesaid, is not to be less than the amount of the net receipts during the year immediately preceding the year of purchase.

Each Government is to provide and pay the annuity or capital sum which will be due to the Company established on its territory.

The Company shall receive, in addition, the payments to which they may be entitled at the date fixed for the expiration of the Concession, in accordance with paragraph 4 of Article 8.

14. The working and maintenance of the Submarine Railway after either the purchase, or the termination, or the forfeiture, of the Concession in either country, shall be provided for by a Supplementary Convention then to be made between the two Governments.

15. Each Government shall have the right to suspend the working of the Submarine Railway and the passage through the Tunnel whenever such Government shall, in the interest of its own country, think necessary to do so. And each Government shall have power, to be exercised if and when such Government may deem it necessary, to damage or destroy the works of the Tunnel or Submarine Railway, or any part of them, in the territory of such Government, and also to flood the Tunnel with water. If any of the powers of

moment du rachat. En aucun cas le montant de l'annuité ainsi payable, ou devant former la base du calcul ci-dessus indiqué, ne devra être inférieur au montant des produits nets de l'année qui aura précédé immédiatement celle du rachat.

Chaque Gouvernement devra pourvoir au payement de l'annuité qui sera due à la Compagnie établie sur son territoire.

La Compagnie recevra, en outre, les remboursements aux, quels elle aurait droit à l'époque fixée pour l'expiration de la Concession, selon le paragraphe 4 de l'Article 8.

14. Lors du rachat, de l'expiration ou de la déchéance de la Concession dans chaque pays, l'exploitation et l'entretien du Chemin de Fer Sous-marin seront assurés par une Convention Supplémentaire à intervenir entre les deux Gouvernements.

15. Chaque Gouvernement aura le droit de suspendre l'exploitation du Chemin de Fer Sous-marin et le passage à travers le Tunnel, quand il jugera convenable de le faire dans l'in.. térêt de son propre pays. Chaque Gouvernement aura aussi le droit, pour l'exercer quand il le jugera nécessaire, d'endommager ou de détruire en totalité ou en partie les travaux du Tunnel ou du Chemin de Fer Sous-marin sur son propre territoire, comme aussi de noyer le Tunnel. Dana le cas de la mise à exécution par l'un des Gouvernements de l'un

this Article are exercised by either of the Governments, then and in every such case neither the other Government nor either of the Companies shall have any claim to any other indemnity or compensation than the following: If any such power is exercised during the term and currency of the Concession to either Company, the period of concession to such Company is to be extended for a term equal to that during which the working of the Submarine Railway has been suspended in consequence of the exercise of any of the powers mentioned in this Article. If any such power is exercised before the expiration of the period during which the French Government has engaged not to grant any rival Concession, the term of this period shall be extended in like manner as that of the Concession.

Each Government, however, reserves to itself the right, if it should think fit, to grant to the Company established in its own country, but not to the Company established in the other country, such compensation for damage actually done by its order to the works of each Company as such Government may in its discretion think proper.

16. Works for purposes of defence, and such other works as may be required by either Government, shall be executed by each Company in accordance with the laws for the time being in force in the country where such Company is established.

des droits mentionnés dans le présent Article, l'autre Gou vernement et aucune des deux Compagnies ne pourront prétendre à d'autre indemnité ou compensation que la suivante: Si le droit susdit est exercé durant la période de concession faite à l'une des deux Compagnies, le terme de la conces, sion faite à cette Compagnie sera prorogé d'une période égale à celle pendant laquelle l'exploitation du Chemin de Fer Sousmarin aura été suspendue en conséquence de l'exercice de l'un quelconque des droits mentionnés dans cet Article. Si le même droit est exercé avant l'expiration de la période pendant laquelle le Gouvernement Français s'est engagé à n'accorder aucune concession concurrente, le terme de cette période sera prorogé comme celui de la Concession.

Chaque Gouvernement se réserve d'ailleurs le droit d'accorder, s'il le juge à propos, à la Compagnie établie dans son pays, mais non à la Compagnie établie dans l'autre pays, les compensations qui lui sembleront convenable pour les dommages causés par son ordre aux travaux de cette Compagnie.

16. Les travaux défensifs ou autres demandés par l'un des deux Gouvernements seront exéeutés par les Compagnies respectives, en conformité des lois existant dans chaque pays à l'époque de leur exécution.

[blocks in formation]

BRITISH ORDER IN COUNCIL, for Apprehending and Delivering up of Seamen Deserters from Brazilian MerchantVessels in the British Dominions.-Windsor, May 17, 1876.

At the Court at Windsor, the 17th day of May, 1876. PRESENT: THE QUEEN'S MOST EXCELLENT MAJESTY IN COUNCIL.

WHEREAS by "The Foreign Deserters Act, 1852"* [cap. 26] it is provided that whenever it is made to appear to Her Majesty that due facilities are or will be given for recovering or apprehending seamen who desert from British merchant-ships in the territories of any foreign Power, Her Majesty may, by Order in Council stating that such facilities are or will be given, declare that seamen, not being slaves, who desert from merchant-ships belonging to such Power when within Her Majesty's dominions shall be liable to be apprehended and carried on board their respective ships, and may limit

* Vol. XLI. Page 680.

the operation of such Order, and may render the operation thereof subject to such conditions and qualifications, if any, as may be deemed expedient:

And whereas it has been made to appear to Her Majesty that due facilities are given for recovering and apprehending seamen who desert from British merchant-ships in the territories of His Majesty the Emperor of Brazil :

Now, therefore, Her Majesty, by virtue of the powers vested in her by the said "Foreign Deserters Act, 1852," and by and with the advice of Her Privy Council, is pleased to order and declare, and it is hereby ordered and declared, that from and after the publication hereof in the "London Gazette," seamen, not being slaves, and not being British subjects, who within Her Majesty's dominions desert from merchant-ships belonging to the Empire of Brazil shall be liable to be apprehended and carried on board their respective ships.

Provided always, that if any such deserter has committed any crime in Her Majesty's dominions, he may be detained until he has been tried by a competent Court, and until his sentence (if any) has been fully carried into effect.

And the Secretaries of State for India in Council, the Home Department, and the Colonies, are to give the necessary directions herein accordingly.

C. L. PEEL.

BRITISH ORDER IN COUNCIL, providing for the exercise of British Jurisdiction in Siam.-Balmoral, October 23, 1876.

At the Court at Balmoral, the 23rd day of October, 1876. PRESENT: THE QUEEN'S MOST EXCELLENT MAJESTY IN COUNCIL.

WHEREAS Her Majesty the Queen has power and jurisdiction within the dominions of the Kings of Siam:

Now, therefore, Her Majesty, by virtue and in exercise of the powers in this behalf by the Foreign Jurisdiction Acts, 1843 to 1875, and by the Act of the Session of the 20th and 21st years of Her Majesty's reign (chapter 75),* "to confirm an Order in Council concerning the exercise of jurisdiction in matters arising within the Kingdom of Siam," or otherwise, in her vested, is pleased, by and with the advice of Her Privy Council, to order, and it is hereby ordered, as follows:

[blocks in formation]

1. This Order may be cited as "The Siam (Foreign Jurisdiction) Order in Council of 1876."

2. Words in this Order have the same meaning as in the Order in Council of the 28th day of July, 1856,* relative to Her Majesty's power and jurisdiction within the Kingdom of Siam (which Order may be cited as "The Siam (Foreign Jurisdiction) Order in Council of 1856)."

3. Her Majesty's Consul-General at Bangkok shall, on receipt of this Order, cause a printed copy thereof to be affixed and publicly exhibited in his Court, and shall cause a printed copy thereof to remain publicly exhibited there for one calendar month; and on the expiration of that month the following provisions of this Order shall commence and have effect.

4. "The Siam (Foreign Jurisdiction) Order in Council of 1856" shall, as regards the exercise of jurisdiction by Her Majesty's Consul-General at Bangkok, but not further, be read and have effect as if, in Article 14 thereof, for the words "twelve months" there were substituted the words "three years."

5. Where a British subject, being a native of Her Majesty's Possession of British Burmah, is charged with the commission of a crime or offence the cognizance whereof appertains to Her Majesty's Consul, and it is in the opinion of Her Majesty's Consul expedient that the crime or offence be inquired of, tried, determined, and punished, within Her Majesty's dominions, then, notwithstanding anything in "The Siam (Foreign Jurisdiction) Order in Council of 1856," the accused may, under section 4 of the Foreign Jurisdiction Act of 1843 [cap. 94]† be sent for trial, if the Consul thinks fit, to Her Majesty's Possession of British Burmah..

(2.) The Consul may, by warrant under his hand and official seal, cause the accused to be taken for trial to British Burmah accordingly.

(3.) The warrant shall be sufficient authority to any person to whom it is directed to receive and detain the person therein named, and to carry him to and deliver him up at any place in British Burmah, according to the warrant.

And the Right Honourable the Earl of Derby, and the Most Honourable the Marquis of Salisbury, two of Her Majesty's Principal Secretaries of State, and the Lords Commissioners of the Admiralty, are to give the necessary directions herein as to them may respectively appertain.

C. L. PEEL.

* Vol. XLVI. Page 546.

+ Vol. XXXI. Page 984.

« SebelumnyaLanjutkan »