Ezra Pound's Confucian Translations
University of Michigan Press, 1997 - 323 halaman
Ezra Pound professed a "belief" in Confucianism from the early 1930s till the end of his life. His interpretation of Confucianism, however, changed over time, and those changes are reflected in the four translations of Confucian texts he produced between 1928 and 1954. Based on painstaking new research, Ezra Pound's Confucian Translations for the first time traces the evolution of Pound's Confucianism during the historical and personal turmoil of this period.
Pound's Confucian translations are less correct "philology" than the "re-creation" of works that he hoped would have a potent influence on the twentieth-century West. What Pound first admired in Confucianism was a respect for individuality simultaneous with a concern for social order. From the late 1930s through the Second World War, Pound developed a "totalitarian" Confucianism whose consummation would be a "harmony" of man, earth, and heaven. After the defeat of the Axis powers in 1945 and Pound's arrest on charges of treason against the United States for his activities in Italy during the war, his Confucianism reverted to an emphasis on verbal precision and the importance of individual integrity.
In addition to tracing the evolution of Pound's beliefs, Ezra Pound's Confucian Translations elucidates the Confucian elements in The Cantos and suggests a reading of that epic from the point of view of Pound's Confucianism.
Ezra Pound's Confucian Translations will be crucial to students of Pound and will also be read by sinologists, scholars of comparative literature, and anyone studying translation.
Mary Paterson Cheadle earned her Ph.D. at the University of California at Berkeley. She is an independent scholar living in Seattle.
Apa yang dikatakan orang - Tulis resensi
Kami tak menemukan resensi di tempat biasanya.
The Great Digest
Totalitarian Confncianism as Metaphysical
Recreating the Folk Songs
Satire Politics and Metaphysics in the Later Odes
Confncianism in The Cantos
Appendix Translations of Ode 1 by L S Dembo Arthnr
Edisi yang lain - Lihat semua
abont according Analects aronnd becanse Beinecke Rare Book Bernhard Karlgren bilingnal Boodberg Book and Mannscript canse centnry China Cantos Chinese poetry Chinese test Chinese words Chon Classic Anthology Defined Confn Confncian translations conld crncial Defined by Confncins Digest discnssed dnring edition Elensis enongh ethics events of 1945 Ezra Ponnd Fang Fascist Fenollosa fnnction fnrthermore fonnd fonr Gnide hased hasis Hawley heaven hnman inclnded individnal interpretation Italian Fascism jnn-zi jnst Karlgren Katne Kenner Langblin langnage Legge Legge's letter Mannscript Library Mencins ming mnch mnsic Mnssolini mnst Morrison natnre Neoplatonic nnder nnderstanding npon nsed occnrs Panthier particnlar passage pictographic Pisan Cantos pnblished poems poetry political Ponnd's Confncianism Ponnd's translation prodnced prohably qnestion qnoted resnlt ritnal rnle rnler sense Shi Jing Shijing sinologist snbject snch snggests sonnd sonrce stanza stndy thongh tion totalitarian trne Universitv Unwobbling Pivot virtne Wanjina withont wonld Yale University